Bonjour à tous,
Pourriez-vous traduire l'acte de mariage d'Adrien BLARINGHEM et Anne SERGEANT à Marles les Mines en 1661
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 390bd25fbe
5 MIR 194/1 Calonne-Ricouart 1639-1859 (vue 27 / 690) 3ème acte page droite
Merci d'avance pour votre aide
Bon dimanche
Cordialement
Philippe
Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
Bonjour Philippe,
Il fait moche, mais la généalogie met de bonne humeur!
Praemissis sponsal(ibus) 27 Augusti
contraxerunt matrimonium coram me
infrascripto pastore Adrianus
BLARINGHEM ex VALHON et Anna
SERGEANT coram Egidio regnault
et Nicolao schauwvliege (testibus) fidei dignis
hac 7a 7(tem)bris 1661
Les fiançailles étant faites le 27 août, ont contracté mariage devant moi curé Adrianus/Adrien BLARINGHEM de VALHON (Valhuon)*, et Anna SERGEANT devant Egidius/Gilles REGNAULT et Nicolas SCHAUWVLIEGE (témoins) dignes de foi
Ce 7 septembre 1661.
*dans le Pas de Calais
https://www.google.be/search?q=VALHUON+ ... zbU_GCr4AI
Amicalement.
Marie
Patronyme du curé (décidément!) à revoir peut-être Robart
Il fait moche, mais la généalogie met de bonne humeur!
Praemissis sponsal(ibus) 27 Augusti
contraxerunt matrimonium coram me
infrascripto pastore Adrianus
BLARINGHEM ex VALHON et Anna
SERGEANT coram Egidio regnault
et Nicolao schauwvliege (testibus) fidei dignis
hac 7a 7(tem)bris 1661
Les fiançailles étant faites le 27 août, ont contracté mariage devant moi curé Adrianus/Adrien BLARINGHEM de VALHON (Valhuon)*, et Anna SERGEANT devant Egidius/Gilles REGNAULT et Nicolas SCHAUWVLIEGE (témoins) dignes de foi
Ce 7 septembre 1661.
*dans le Pas de Calais
https://www.google.be/search?q=VALHUON+ ... zbU_GCr4AI
Amicalement.
Marie
Patronyme du curé (décidément!) à revoir peut-être Robart
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 21 févr. 2016 12:36, modifié 1 fois.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
Bonjour
Valhuon actuellement
Le curé signe Gobaert

Le mariant est de ValhonMariedeBlyau a écrit :Les fiançailles étant faites le 27 août, ont contracté mariage devant moi curé Adrianus/Adrien BLARINGHEM de Vachon, et Anna SERGEANT devant Egidius/Gilles REGNAULT et Nicolas ( ) et dautres
Ce 7 septembre 1661.
Valhuon actuellement
Le curé signe Gobaert
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
Sorry Philippe,
Je n'ai pas eu le temps de faire la toilette du texte et ai dû abandonner l'ordi (il y a d'autres urgences le dimanche matin : répondre à la sonnette pour recevoir l'infirmier de remplacement, lui expliquer, toilette d'un handicapé, son petit dej., etc.etc. et j'aurais dû me douter que certaine personne allait en profiter pour immortaliser mon texte par citation en ne me laissant pas le temps de terminer.
Veuille donc ne pas tenir compte de VACHON et patiente pour le second témoin..
A bientôt, Philippe.
Marie
Je n'ai pas eu le temps de faire la toilette du texte et ai dû abandonner l'ordi (il y a d'autres urgences le dimanche matin : répondre à la sonnette pour recevoir l'infirmier de remplacement, lui expliquer, toilette d'un handicapé, son petit dej., etc.etc. et j'aurais dû me douter que certaine personne allait en profiter pour immortaliser mon texte par citation en ne me laissant pas le temps de terminer.
Veuille donc ne pas tenir compte de VACHON et patiente pour le second témoin..
A bientôt, Philippe.
Marie
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 21 févr. 2016 11:34, modifié 1 fois.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
Bonjour
C'est uniquement pour permettre à Philippe de pouvoir continuer ses recherches que j'ai indiqué le lieu d'origine du mariant.
Bien qu'ayant préparé la traduction je ne l'ai pas remise et je vous laisse chercher le second témoin
L'entr'aide est le 1er but de ce forum généalogique

C'est uniquement pour permettre à Philippe de pouvoir continuer ses recherches que j'ai indiqué le lieu d'origine du mariant.
Bien qu'ayant préparé la traduction je ne l'ai pas remise et je vous laisse chercher le second témoin
L'entr'aide est le 1er but de ce forum généalogique
Amicalement Graffit 


-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Re: Acte en latin x BLARINGHEM & SERGEANT
Bonsoir Marie et Graffit,
Vous voudrez bien excuser mon silence depuis dimanche dernier, nous nous sommes absenté toute la semaine.
Merci beaucoup pour cette traduction, je viens de contrôler en effet les Blaringhem sont bien de Valhuon, je pensais qu'ils étaient d'Auchel !!
Bonne soirée.
Très cordialement.
Philippe.
Vous voudrez bien excuser mon silence depuis dimanche dernier, nous nous sommes absenté toute la semaine.
Merci beaucoup pour cette traduction, je viens de contrôler en effet les Blaringhem sont bien de Valhuon, je pensais qu'ils étaient d'Auchel !!
Bonne soirée.
Très cordialement.
Philippe.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi