Bonjour,
Je cherche la traduction de l'acte de mariage du couple:
T'KINT Joannes Baptista ° 15.1.1774 Leuven St Pieter
X 31.5.1818 Asse ( Brabant Flamand )
LUXQ Fermina Josepha ( Sans autres renseignements )
Voici le lien : https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=136856
- Archives des mormons
- Belgique
- Brabant
- Registres d'état civil 1582 / 1914
- ASSE Huwelijken 1810-1824
Page 212 / 371, l'acte se trouve page de gauche
Je joins l'acte mais il est en 5 parties.
Je suis donc obligé de faire un second message avec les parties 4 & 5
Je remercie par avance la personne qui pourra prendre ma demande de traduction en charge.
Traduction acte de X en Néerlandais Photos 1 à 3/5
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Traduction acte de X en Néerlandais Photos 1 à 3/5
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de X en Néerlandais Photos 1 à 3/5
Bonjour jean-Claude,
Dans la traduction ne sont repris que les renseignements d'ordre généalogique.
Les témoins non parents ne sont pas repris.
ACTE DE MARIAGE N°222 TKINT LUXQ (=LUYCX)
Lan 1818 le 31 mai à 8 heures du matin pardevant nous Jacobus Carolus DE DEKEN, adjoint au maire, officier de létat civil de la commune dASSCHE (ASSE) se sont présentés
JOANNES BAPTISTA TKINT, âgé de 44 ans, né à LOVEN (=LEUVEN/LOUVAIN) Brigadier de la Maréchaussée Royale, en résidence en cette commune dASSE et y habitant, autorisé à contracter mariage par permission du Sieur Capitaine Commandant de la Maréchaussée datée de Bruxelles, le 26 février 1817,
fils majeur de feu Joannes Franciscus TKINT, et de feue Maria Elisabeth ROGGE, tous deux décédés à LEUVEN/LOUVAIN, et
FERMINA JOSEPHA LUXQ (=LUYCX) âgée de 40 ans, née à BERGEN (MONS) Province de HAINAUT, particulière*, habitant ASSE,
Fille majeure de feu Melchior Josephus, et de feue Isabella Josepha MORIAUX, tous deux décédés à MONS,
Veuve de Joannes Baptista DU BOIS, décédé à SAINT-GHISLAIN, à présent canton de BOUSSU, auparavant Département de JEMAPPES, le 8 janvier 1814.
( )
et en même temps les mêmes époux nous ont déclaré que deux sont nés deux enfants,
le premier inscrit au registre de létat civil dOVERIJSE en date du 20 juin 1816 et sous le nom de JOANNES TKINT , et le second, inscrit au registre de létat civil de cette commune en date du 25 juin 1817, sous les noms d ADOLPHUS HYPOLITUS TKINT et quils reconnaissent comme leurs fils,
ce dont nous avons dressé cet acte, en présence de 4 témoins non parents.
L'orthographe du patronyme de la mariée a été complètement déformée, sans doute dû à ses origines wallonnes. Corrigez avec l'orthographe proposée, la plus courante.
Modifiez ici l'orthographe du nom du mari, orthographié correctement ici avec l'apostrophe devant le t-. (donc 'T KINT)
Pour l'histoire de la Maréchaussée Royale, voir mes notes annexées à la traduction précédente.
Pour Jean Baptiste il faut trouver dans quelle paroisse de Leuven/Louvain il est né.
Amicalement.
Marie
Le lieu de naissance du deuxième enfant n'est pas clair, soit OVERIJSE, soit ASSE.
Le mariage ne s'est pas fait directement après avoir reçu l'autorisation.
Dans la traduction ne sont repris que les renseignements d'ordre généalogique.
Les témoins non parents ne sont pas repris.
ACTE DE MARIAGE N°222 TKINT LUXQ (=LUYCX)
Lan 1818 le 31 mai à 8 heures du matin pardevant nous Jacobus Carolus DE DEKEN, adjoint au maire, officier de létat civil de la commune dASSCHE (ASSE) se sont présentés
JOANNES BAPTISTA TKINT, âgé de 44 ans, né à LOVEN (=LEUVEN/LOUVAIN) Brigadier de la Maréchaussée Royale, en résidence en cette commune dASSE et y habitant, autorisé à contracter mariage par permission du Sieur Capitaine Commandant de la Maréchaussée datée de Bruxelles, le 26 février 1817,
fils majeur de feu Joannes Franciscus TKINT, et de feue Maria Elisabeth ROGGE, tous deux décédés à LEUVEN/LOUVAIN, et
FERMINA JOSEPHA LUXQ (=LUYCX) âgée de 40 ans, née à BERGEN (MONS) Province de HAINAUT, particulière*, habitant ASSE,
Fille majeure de feu Melchior Josephus, et de feue Isabella Josepha MORIAUX, tous deux décédés à MONS,
Veuve de Joannes Baptista DU BOIS, décédé à SAINT-GHISLAIN, à présent canton de BOUSSU, auparavant Département de JEMAPPES, le 8 janvier 1814.
( )
et en même temps les mêmes époux nous ont déclaré que deux sont nés deux enfants,
le premier inscrit au registre de létat civil dOVERIJSE en date du 20 juin 1816 et sous le nom de JOANNES TKINT , et le second, inscrit au registre de létat civil de cette commune en date du 25 juin 1817, sous les noms d ADOLPHUS HYPOLITUS TKINT et quils reconnaissent comme leurs fils,
ce dont nous avons dressé cet acte, en présence de 4 témoins non parents.
L'orthographe du patronyme de la mariée a été complètement déformée, sans doute dû à ses origines wallonnes. Corrigez avec l'orthographe proposée, la plus courante.
Modifiez ici l'orthographe du nom du mari, orthographié correctement ici avec l'apostrophe devant le t-. (donc 'T KINT)
Pour l'histoire de la Maréchaussée Royale, voir mes notes annexées à la traduction précédente.
Pour Jean Baptiste il faut trouver dans quelle paroisse de Leuven/Louvain il est né.
Amicalement.
Marie
Le lieu de naissance du deuxième enfant n'est pas clair, soit OVERIJSE, soit ASSE.
Le mariage ne s'est pas fait directement après avoir reçu l'autorisation.
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Re: Traduction acte de X en Néerlandais Photos 1 à 3/5
Bonjour Marie
Mille mercis pour cette traduction.
T'KINT Jean Baptiste est né à LEUVEN, Paroisse Sint Pieter ( Saint Pierre )
Mille mercis pour cette traduction.
T'KINT Jean Baptiste est né à LEUVEN, Paroisse Sint Pieter ( Saint Pierre )
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi