Bonjour
J'ai ,besoin d'aide pour traduire en Français un acte rédigé en Néerlandais, Merci par avance
traduction Néerlandais/Français
-
Frobert
- Messages : 4
- Enregistré le : 20 févr. 2016 11:31
traduction Néerlandais/Français
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: traduction Néerlandais/Français
Bonjour,
Merci de fournir les renseignements suivants :
commune et date. Lien menant directement à l'acte.
Le texte est trop petit. Impossible de lire.
Cordialement.
Marie
Merci de fournir les renseignements suivants :
commune et date. Lien menant directement à l'acte.
Le texte est trop petit. Impossible de lire.
Cordialement.
Marie
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: traduction Néerlandais/Français
Bonjour
Voici l'acte en PDF La date est la commune sont indiquées sur l'acte.
Un peu de compréhension pour une 1ere demande s'il vous plaît
Cliquer ici

Voici l'acte en PDF La date est la commune sont indiquées sur l'acte.
Un peu de compréhension pour une 1ere demande s'il vous plaît
Cliquer ici
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: traduction Néerlandais/Français
Bonsoir "B". Soyez gentil. Une autre fois pourriez-vous signer avec votre prénom. C'est plus sympa de savoir qui on a devant soi, et pour qui on a travaillé. C'est plus personnel qu'un pseudo.
Peu importe l'âge et l'heure, vous serez toujours accueilli en ami, et avec le même soin.
Amicalement.
Marie
HERNE/HÉRINNES ACTE DE NAISSANCE N°23 de LEIRENS PETRUS/Pierre
Lan 1911 le 11 avril à 10 heures du matin, pardevant nous
DEMIDDELEER Joseph, échevin, officier délégué de létat civil de la commune de
HERNE (HÉRINNES), Arrondissement de BRUSSEL (BRUXELLES), Province de Brabant, sest présenté LEIRENS CAROLUS LUDOVICUS (Charles Louis) âgé de 39 ans, profession mineur (en mine de charbon) né à HERNE et habitant HERNE,
qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, quil a déclaré être né hier 10 avril à 4 heures du matin, de lui déclarant, et de son épouse DEBLESER Virginia, sans profession, âgée de 35 ans, née à HERNE et y habitant, en fait dans la maison Section A, Bloemendael (Val des fleurs) N°96 bis, auquel enfant il a déclaré donner le(s) prénom(s) suivant(s)
PETRUS (PIERRE).
Les susdites présentation et déclaration faites en présence de
BOMBAERT Sylvester âgé de 41 ans, profession aubergiste, habitant HERNE, et de
Karel CARON, âgé de 58 ans, profession instituteur retraité, habitant HERNE,
Dont acte dressé immédiatement en double, et après lecture le déclarant et les deux témoins ont signé avec nous.
(signatures)
Ch.L. Leirens S.Bombaert Karel Caron J.Demiddeleer
Peu importe l'âge et l'heure, vous serez toujours accueilli en ami, et avec le même soin.
Amicalement.
Marie
HERNE/HÉRINNES ACTE DE NAISSANCE N°23 de LEIRENS PETRUS/Pierre
Lan 1911 le 11 avril à 10 heures du matin, pardevant nous
DEMIDDELEER Joseph, échevin, officier délégué de létat civil de la commune de
HERNE (HÉRINNES), Arrondissement de BRUSSEL (BRUXELLES), Province de Brabant, sest présenté LEIRENS CAROLUS LUDOVICUS (Charles Louis) âgé de 39 ans, profession mineur (en mine de charbon) né à HERNE et habitant HERNE,
qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, quil a déclaré être né hier 10 avril à 4 heures du matin, de lui déclarant, et de son épouse DEBLESER Virginia, sans profession, âgée de 35 ans, née à HERNE et y habitant, en fait dans la maison Section A, Bloemendael (Val des fleurs) N°96 bis, auquel enfant il a déclaré donner le(s) prénom(s) suivant(s)
PETRUS (PIERRE).
Les susdites présentation et déclaration faites en présence de
BOMBAERT Sylvester âgé de 41 ans, profession aubergiste, habitant HERNE, et de
Karel CARON, âgé de 58 ans, profession instituteur retraité, habitant HERNE,
Dont acte dressé immédiatement en double, et après lecture le déclarant et les deux témoins ont signé avec nous.
(signatures)
Ch.L. Leirens S.Bombaert Karel Caron J.Demiddeleer
-
Frobert
- Messages : 4
- Enregistré le : 20 févr. 2016 11:31
Re: traduction Néerlandais/Français
Bonjour
Un grand merci pour la traduction je vous ai causé pas mal de soucis. veuillez m'excuser et encre merci
Bernard Frobert
départementAube
Un grand merci pour la traduction je vous ai causé pas mal de soucis. veuillez m'excuser et encre merci
Bernard Frobert
départementAube
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi