Bonjour, ayant de multiples souches en Belgique avec de nombreux actes en flamand et ne maîtrisant pas la traduction, je sollicite votre gentillesse pour la traduction des documents suivants qui au vu des nombreux homonymes m'avancerait beaucoup pour la suite.
Merci beaucoup
Cordialement
Daniel
daniel traductions svp
-
go33dan
- Messages : 2
- Enregistré le : 18 févr. 2016 19:46
daniel traductions svp
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: daniel traductions svp
Bonsoir Daniel,
Seuls les renseignements généalogiques sont repris. Les témoins non apparentés ne faisant pas partie de votre famille ne sont pas traduits davantage.
Pour le second mariage merci de fournir une copie plus lisible. Ou bien donnez le lien sur familysearch menant directement à l'acte. Merci.
WORTEGEM ACTE DE MARIAGE N°8 GOEDEFROIT VAN DEN BOSSCHELLE
Lan 1858 le 26 mai à 8 heures du matin pardevant nous Ivo VAN HEDDEGHEM, bourgmestre officier de létat civil de WORTEGEM, arrondissement dOUDENAARDE, Province de Flandre-Orientale, se sont présentés
LEONARD GOEDEFROIT, né à BEVERE* le 15 mars 1824, tailleur (habits) habitant WORTEGEM, fils majeur dEmmanuel GOEDEFROIT, âgé de 77 ans, sans profession, habitant OUDENAARDE, ici présent et consentant, et de Regina VERGOETEN, décédée à OUDENAARDE le 25 novembre 1828, et
THERESE VAN DEN BOSSCHELLE, née à HUYSSE (HUISE) le 24 juillet 1825, domestique habitant WORTEGEM, fille majeure de Petrus (Pierre) VAN DEN BOSSCHELLE, décédé à WANNEGEM-LEDE le 25 mai 1849 et de Sophie VAN ASSCHE décédée à HUISE le 23 octobre 1834, dont les aïeuls paternels et maternels sont également décédés.
Lacte de mariage a été dressé en présence de 4 témoins ni amis ni parents des mariés.
*Il s'agit de BEVERE-OUDENAARDE
Bonne soirée.
Merci de n'introduire qu'une seule demande de traduction à la fois.
Marie
Seuls les renseignements généalogiques sont repris. Les témoins non apparentés ne faisant pas partie de votre famille ne sont pas traduits davantage.
Pour le second mariage merci de fournir une copie plus lisible. Ou bien donnez le lien sur familysearch menant directement à l'acte. Merci.
WORTEGEM ACTE DE MARIAGE N°8 GOEDEFROIT VAN DEN BOSSCHELLE
Lan 1858 le 26 mai à 8 heures du matin pardevant nous Ivo VAN HEDDEGHEM, bourgmestre officier de létat civil de WORTEGEM, arrondissement dOUDENAARDE, Province de Flandre-Orientale, se sont présentés
LEONARD GOEDEFROIT, né à BEVERE* le 15 mars 1824, tailleur (habits) habitant WORTEGEM, fils majeur dEmmanuel GOEDEFROIT, âgé de 77 ans, sans profession, habitant OUDENAARDE, ici présent et consentant, et de Regina VERGOETEN, décédée à OUDENAARDE le 25 novembre 1828, et
THERESE VAN DEN BOSSCHELLE, née à HUYSSE (HUISE) le 24 juillet 1825, domestique habitant WORTEGEM, fille majeure de Petrus (Pierre) VAN DEN BOSSCHELLE, décédé à WANNEGEM-LEDE le 25 mai 1849 et de Sophie VAN ASSCHE décédée à HUISE le 23 octobre 1834, dont les aïeuls paternels et maternels sont également décédés.
Lacte de mariage a été dressé en présence de 4 témoins ni amis ni parents des mariés.
*Il s'agit de BEVERE-OUDENAARDE
Bonne soirée.
Merci de n'introduire qu'une seule demande de traduction à la fois.
Marie
-
go33dan
- Messages : 2
- Enregistré le : 18 févr. 2016 19:46
Re: daniel traductions svp
MERCI beaucoup MARIE je mettrai sous peu nouveau document
Cordialement
Daniel
Cordialement
Daniel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi