Aide à traduction du flamand au français JAN PETRUS LAFERE

Avatar du membre
VERNAY
Messages : 27
Enregistré le : 07 avr. 2015 14:39

Aide à traduction du flamand au français JAN PETRUS LAFERE

Messagepar VERNAY » 12 mars 2016 00:10

Bonsoir
Quelqu'un peut il traduire cet acte
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2139860

c'est le n° 110 Geborte Jan Petrus de Petrus LAFERE et Amelia VANDERHAEGHE sur Kachtem en 1838 (arrière arrière grand père maternel et ses parents)

C'est le premier en flamand sur mon arbre. Avant je ne relevais que les actes listés en pdf sur recherche de personne.
Peut être que je demanderai une traduction d'acte de décès et un de mariage si c'est possible. Après je devrais pouvoir comprendre les autres ou trouver traducteurs parmi des cousins ...
Merci d'avance !
J'ai essayé décrire un acte de décès pour utiliser un traducteur et je lis déjà mal donc ça ne marche pas entièrement. On aura toujours besoin d'aide humaine :)

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide à traduction du flamand au français JAN PETRUS LAFERE

Messagepar MariedeBlyau » 12 mars 2016 05:18

Bonjour,
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2139860
vue 625/699

KACHTEM ACTE DE NAISSANCE N°110 LAPERE
L’an 1838 le 29 novembre à 8 heures du matin pardevant nous Martinus GHEKIERE, échevin et officier de l’état civil de la commune de CACHTEM (=KACHTEM) s’est présenté
PETRUS LAFERE âgé de 35 ans, ouvrier né à ARDOOIE, habitant ici, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à 11 heures du soir en cette commune Section B, de lui déclarant et d’Amelia VANDERHAEGHE, fileuse en ce lieu, son épouse, et auquel (enfant) il a déclaré vouloir donner le prénom de PETRUS (=PIERRE) , les susdites présentation et déclaration faites en présence de
Jacobus VAN DEN WEGHE, âgé de 60 ans, sacristain, et Petrus BOGAERT âgé de 35 ans, garde champêtre, tous deux habitant ici,
et le père a déclaré ne pas savoir écrire, et les témoins ont signé avec nous après lecture faite.
(signatures)

Toujours indiquer la date, le lien incomplet obligeant le bénévole à aller consulter les Tables. Merci.
Cordialement.
Marie

Avatar du membre
VERNAY
Messages : 27
Enregistré le : 07 avr. 2015 14:39

Re: Aide à traduction du flamand au français JAN PETRUS LAFERE

Messagepar VERNAY » 04 avr. 2016 19:14

MariedeBlyau a écrit :Bonjour,
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2139860
vue 625/699

KACHTEM ACTE DE NAISSANCE N°110 LAPERE
L’an 1838 le 29 novembre à 8 heures du matin pardevant nous Martinus GHEKIERE, échevin et officier de l’état civil de la commune de CACHTEM (=KACHTEM) s’est présenté
PETRUS LAFERE âgé de 35 ans, ouvrier né à ARDOOIE, habitant ici, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à 11 heures du soir en cette commune Section B, de lui déclarant et d’Amelia VANDERHAEGHE, fileuse en ce lieu, son épouse, et auquel (enfant) il a déclaré vouloir donner le prénom de PETRUS (=PIERRE) , les susdites présentation et déclaration faites en présence de
Jacobus VAN DEN WEGHE, âgé de 60 ans, sacristain, et Petrus BOGAERT âgé de 35 ans, garde champêtre, tous deux habitant ici,
et le père a déclaré ne pas savoir écrire, et les témoins ont signé avec nous après lecture faite.
(signatures)

Toujours indiquer la date, le lien incomplet obligeant le bénévole à aller consulter les Tables. Merci.
Cordialement.
Marie
Merci Marie. C'est ma première demande sur ce site et je ne retrouvais plus le chemin. J'ai bien fait de persévérer. J'essaierai de vous faciliter la tâche la prochaine fois/ Marie-Thérèse VERNAY

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité