Traduction Latin acte de naissance DURAND à Lillers

DURANT
Messages : 105
Enregistré le : 18 mai 2007 07:04

Traduction Latin acte de naissance DURAND à Lillers

Messagepar DURANT » 15 mars 2016 10:21

Bonjour à tous,
Pourriez vous traduire ces deux actes de naissance DURAND Antoine 26-05-1603 et Marie 14-10-1632

http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 2740c76d78 (3é en partant du bas de page droite)
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... a347d0d1ff (1é haut de page de droite)



Merci pour votre aide
Cordialement
Bernard

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction Latin acte de naissance DURAND à Lillers

Messagepar † graffit » 15 mars 2016 10:51

Bonjour :)

Le nom de DURAND n'apparaît pas dans le 1er baptême

Le 26 mai 1603 fut baptisée Anne fille de Jean de lattre née de Jeannne poix parrain Jean doublet marrraine Jeanne pamart

Octobre
Ce 1er d'octobre baptisée marie durand fille d'Anthoine et de Jeanne de poix parrain et marraine pierre durand et marie Tras
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction Latin acte de naissance DURAND à Lillers

Messagepar MariedeBlyau » 15 mars 2016 12:31

Bonjour,
26a maii 1603 baptizata fuit Anna filia Joannis
de lattre matris Joannae de poix patrinus Joannes
donblet matrina Joanna Vercamart


Le 26 mai 1603 fut baptisée Anna fille de Joannes/Jean DE LATTRE, de mère Joanna/Jeanne DE POIX parrain Joannes/Jean DONBLET marraine Joanna/Jeanne VERCAMART

Haec 1a octobris baptisata maria durand filia Anthon(ii)
Et Joannae de poix susceperunt petrus durant et
Marianna Teras

Ce premier octobre baptisée Maria DURAND fille d'Anthonius/Antoine et Joanna/Jeanne DE POIX, l'ont portée sur les Fonts baptismaux Petrus/Pierre DURANT et Marianna/Marie Anne TERAS.

Amicalement.
Marie
Il semble que ce soit le même nom pour la mère dans les deux actes.

DURANT
Messages : 105
Enregistré le : 18 mai 2007 07:04

Re: Traduction Latin acte de naissance DURAND à Lillers

Messagepar DURANT » 16 mars 2016 06:17

Bonjour Marie,

Merci pour ces deux traductions, j'aurais du mettre en titre DELATTRE, DURAND

Bonne journée à vous
Amicalement
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité