Bonsoir,
Est il possible d'obtenir la traduction de cet acte qui date de 1835 (archives belges MARKE période 1826 1840 page 307)
Je l'ai divisé en 4 pour plus de lisibilité.
S'il est possible surtout d'en ressortir l'identité exactes des mariés, de leurs parents et des témoins, ainsi que les dates et lieux de naissance de chacun, ça m'arrangerait.
Tous renseignements intéressants sont également les bienvenus.
Merci d'avance
Cordialement
Chantal
Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
-
chantoue
- Messages : 296
- Enregistré le : 17 févr. 2015 15:34
Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
OK quand je me serai remise du choc de la perte de mon compagnon.
Marie vous remercie de votre compréhension.
Marie vous remercie de votre compréhension.
-
chantoue
- Messages : 296
- Enregistré le : 17 févr. 2015 15:34
Re: Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
Merci d'avance et toutes mes pensées pour cette épreuve.
J'ai vécu la même chose avec le décès de mon mari.
Courage.
Chantal
J'ai vécu la même chose avec le décès de mon mari.
Courage.
Chantal
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
Bonsoir Chantal,
MARKE ACTE DE MARIAGE N°1 VAN DEN DRIESKE VAN DE SONNEVILLE
Lan 1835 le 7 du mois de janvier, pardevant nous Petrus Franciscus VAN BELLEGHEM bourgmestre, officier de létat civil de la commune de MARKE District de KORTRIJK (COURTRAI) Province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
LUDOVICUS VAN DEN DRIESKE jeune homme (=célibataire) né à WAREGEM le 13 nivôse an VII de la République Française, habitant MARKE,
Fils majeur de feu Petrus Franciscus VAN DEN DRIESKE, décédé à WAREGEM le 7 octobre 1811 et de feue Marie Anne DE ROOSE, décédée à WAREGEM le 29 juin 1833, dune part,
Et
REGINA URSULA VAN DE SONNEVILLE, jeune fille (=célibataire) née à MARKE le 27 octobre 1804, âgée de 30 ans,
Fille majeure de Petrus VAN DE SONNEVILLE, ici présent et consentant au mariage, et de Regina CALLENS, tous deux habitant MARKE, dautre part,
( )
acte dressé en présence de
Bruno VAN DEN DRIESKE, âgé de 26 ans, frère du contractant, tisserand habitant DEERLIJK,
Fredericus VAN DEN DRIESKE, jeune homme âgé de 24 ans, également frère du contractant, habitant MARKE,
Joannes Joseph VAN DE SONNEVILLE, âgé de 34 ans, habitant MARKE, frère de la contractante,
Petrus Ignatius VAN DE SONNEVILLE, jeune homme âgé de 23 ans, habitant NEUFVILLE, frère de la mariée,
Le père de la mariée et les 4 témoins ont déclaré ne pas savoir écrire.
je crois avoir traduit toutes les infos intéressantes du point de vue généalogique.
Notez la graphie du patronyme VAN DEN DRIESKE.
Bonne soirée.
Marie
MARKE ACTE DE MARIAGE N°1 VAN DEN DRIESKE VAN DE SONNEVILLE
Lan 1835 le 7 du mois de janvier, pardevant nous Petrus Franciscus VAN BELLEGHEM bourgmestre, officier de létat civil de la commune de MARKE District de KORTRIJK (COURTRAI) Province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
LUDOVICUS VAN DEN DRIESKE jeune homme (=célibataire) né à WAREGEM le 13 nivôse an VII de la République Française, habitant MARKE,
Fils majeur de feu Petrus Franciscus VAN DEN DRIESKE, décédé à WAREGEM le 7 octobre 1811 et de feue Marie Anne DE ROOSE, décédée à WAREGEM le 29 juin 1833, dune part,
Et
REGINA URSULA VAN DE SONNEVILLE, jeune fille (=célibataire) née à MARKE le 27 octobre 1804, âgée de 30 ans,
Fille majeure de Petrus VAN DE SONNEVILLE, ici présent et consentant au mariage, et de Regina CALLENS, tous deux habitant MARKE, dautre part,
( )
acte dressé en présence de
Bruno VAN DEN DRIESKE, âgé de 26 ans, frère du contractant, tisserand habitant DEERLIJK,
Fredericus VAN DEN DRIESKE, jeune homme âgé de 24 ans, également frère du contractant, habitant MARKE,
Joannes Joseph VAN DE SONNEVILLE, âgé de 34 ans, habitant MARKE, frère de la contractante,
Petrus Ignatius VAN DE SONNEVILLE, jeune homme âgé de 23 ans, habitant NEUFVILLE, frère de la mariée,
Le père de la mariée et les 4 témoins ont déclaré ne pas savoir écrire.
je crois avoir traduit toutes les infos intéressantes du point de vue généalogique.
Notez la graphie du patronyme VAN DEN DRIESKE.
Bonne soirée.
Marie
-
chantoue
- Messages : 296
- Enregistré le : 17 févr. 2015 15:34
Re: Traduction acte en Flamand mariage VANDENDRIESSCHE
Merci beaucoup pour votre aide.
Bonne journée.
Chantal
Bonne journée.
Chantal
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi