Bonjour,
Tout d'abord, je vous souhaite un bon Dimanche de Pâques.
Pour finir, vous serait'il possible de traduire ces 2 actes de Naissances.
Actes 1: BAERT Maria Theresia https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513 page 511/765
Actes 2: BAERT Godelina Carolina https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513 page 56/765
Je vous remercie pour le temps consacré à cette traduction.
Cordialement
Audrey
17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
-
dreyau2000
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 août 2014 16:39
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonsoir,
Nous sommes le dimanche de Pâques et j'aimerais pouvoir souffler un peu. j'aimerais, comme demandé, que vous vous limitiez à un seul acte par demande. Merci de votre compréhension.
J'essaierai d'arriver au bout du premier, pour la suite il faudra patienter.
Amicalement.
Marie
Nous sommes le dimanche de Pâques et j'aimerais pouvoir souffler un peu. j'aimerais, comme demandé, que vous vous limitiez à un seul acte par demande. Merci de votre compréhension.
J'essaierai d'arriver au bout du premier, pour la suite il faudra patienter.
Amicalement.
Marie
-
dreyau2000
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 août 2014 16:39
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonsoir,
Soyez rassurer que la traduction n'est pas urgente. J'ai posté ma demande en espérant qu'elle soit faite dans la semaine. J'ai pensé mettre les 2 actes ensemble car ils sont de la même fratrie mais je m'assurerait de ne plus recommencer.
Je vous remercie quand même et vous souhaite une bonne soirée.
Cordialement
Audrey
Soyez rassurer que la traduction n'est pas urgente. J'ai posté ma demande en espérant qu'elle soit faite dans la semaine. J'ai pensé mettre les 2 actes ensemble car ils sont de la même fratrie mais je m'assurerait de ne plus recommencer.
Je vous remercie quand même et vous souhaite une bonne soirée.
Cordialement
Audrey
-
dreyau2000
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 août 2014 16:39
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonjour,
Je me permets de revenir vers vous afin de savoir si vous auriez la possibilité de me traduire les actes ci dessus.
Merci beaucoup
Audrey
Je me permets de revenir vers vous afin de savoir si vous auriez la possibilité de me traduire les actes ci dessus.
Merci beaucoup
Audrey
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonsoir Audrey,
Soyez assurée que je fais tout mon possible, mais votre premier acte est pour ainsi dire effacé. J'y ai déjà passé deux heures.
De plus la langue utilisée, très "ampoulée" se traduit beaucoup plus difficilement.
Je verrai si le deuxième acte me permet éventuellement de reconstituer des parties du premier mais la langue est aussi complexe que dans le premier acte...
J'espère que je pourrai travailler demain dans de meilleures conditions en commençant par le deuxième acte.
Marie
Soyez assurée que je fais tout mon possible, mais votre premier acte est pour ainsi dire effacé. J'y ai déjà passé deux heures.
De plus la langue utilisée, très "ampoulée" se traduit beaucoup plus difficilement.
Je verrai si le deuxième acte me permet éventuellement de reconstituer des parties du premier mais la langue est aussi complexe que dans le premier acte...
J'espère que je pourrai travailler demain dans de meilleures conditions en commençant par le deuxième acte.
Marie
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonjour Audrey,
Il m'a fallu un temps de repos avant d'attaquer la traduction du 2e acte. Nous ne sommes pas des machines et les actes à l'époque de la Révolution française ne sont pas faciles à traduire en raison de leur style. L'acte N°1 est en plus terriblement stressant à décrypter car je n'y vois pratiquement rien.
Voici donc en premier lieu l'acte de naissance N°2 de Godelieve (c'est le prénom tel qu'on l'utilise actuellement). (littéralement l'aimée de Dieu)
SINT-NIKLAAS ACTE DE NAISSANCE de BAERT Godelive Francisca, fille de BERNARDUS
Aujourdhui 12 frimaire an V de la République française (=2 décembre 1796), à 4 heures de laprès-midi pardevant moi Charles PIETERS, membre des Commune et Canton de Sinte-Nicolaes (=SINT-NIKLAAS) élu pour lacceptation des actes destinés à prouver les naissances mariages et décès des citoyens, sest présenté dans la maison de la commune, BERNARDUS BAERT, tailleur dhabits, lequel accompagné de Francies DURINCKS cordonnier âgé de 42 ans, et de Godeliva BUYLE âgée de 23 ans, tous deux habitant cette commune, ma déclaré quAnne Marie DURINCKX son épouse en mariage légitime, a accouché ce matin à 6 heures dans sa maison sise Vlyminckshoek dune fille quil ma présentée et à qui il a donné le nom de GODELIVA FRANCISCA BAERT, daprès cette déclaration que les susdits témoins ont certifiée être conforme à la vérité, et la présentation qui ma été faite de lenfant susdit, nous avons rédigé en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, lacte présent que Bernardus BAERT*, père de lenfant, et les susdits témoins avec moi ont signé.
Fait en la maison de la Commune de Sinte Nicolaes (=SINT-NIKLAAS) le jour mois et année comme ci-dessus.
Ceci est la marque + de Bernardus BAERT*
Ceci est la marque + de Francies DURINCKS
Ceci est la marque + de Goddeliva BUYLE
Charles PIETERS
* Le père signe d'une croix, ne sachant pas écrire (cf. l'acte de naissance de Marie Therese)
Le premier acte appartient à la même époque révolutionnaire, mais est postérieur à celui de Godelieve.
SINT-NIKLAAS ACTE DE NAISSANCE de BAERT Maria Theresia
Ce 4 brumaire an VII de la République française (=25 octobre 1798) à 10 heures et demie du matin, pardevant nous Pieter Francies VAN RAEMDONCK, membre de ladministration municipale des Commune et Canton de St. Nicolaes (SINT NIKLAAS) élu le 2 floréal dernier (= 21 avril) pour la rédaction des actes destinés à prouver les naissances, mariages et décès des citoyens, sest présenté en la salle publique de la maison de la commune
Bernardus BAERT, tailleur dhabits, natif de LOKEREN, habitant cette commune Vlyminckshoek lequel accompagné de Constantinus DURINCK âgé de 32 ans, ouvrier et de Marie Theresia VAN BOCKXLAER âgée de 22 ans, jeune fille (=célibataire) tous deux habitant le même Vlyminckshoek, a déclaré à moi Pieter Francies VAN RAEMDONCK quAnna Marie DURINCK native de SINT-NIKLAAS, son épouse en légitime mariage a accouché hier à 2 heures de laprès-midi dans sa maison sise Vlyminckshoekdune fille quil ma présentée et à qui il a donné le nom de MARIE THERESIA BAERT,
daprès cette déclaration que Constantinus DURINCK et Marie Theresia VAN BOCKXLAER ont certifiée conforme à la vérité, et la présentation qui ma été faite de lenfant susdit, jai rédigé en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, lacte présent que le deuxième témoin a signé avec moi, le père de lenfant et le premier témoin ayant déclaré ne pas savoir écrire.
Fait en la maison de la Commune* de SINT-NIKLAAS le jour mois et année comme ci-dessus.
Le patronyme de la mère s'écrit avec ou sans -x/-s final, cela n'a pas d'importance, il s'agit de variantes courantes.
*"la maison de la commune", autrement dit la "Mairie".
Ne pas accentuer les prénoms flamands!
Amicalement.
Marie
Il m'a fallu un temps de repos avant d'attaquer la traduction du 2e acte. Nous ne sommes pas des machines et les actes à l'époque de la Révolution française ne sont pas faciles à traduire en raison de leur style. L'acte N°1 est en plus terriblement stressant à décrypter car je n'y vois pratiquement rien.
Voici donc en premier lieu l'acte de naissance N°2 de Godelieve (c'est le prénom tel qu'on l'utilise actuellement). (littéralement l'aimée de Dieu)
SINT-NIKLAAS ACTE DE NAISSANCE de BAERT Godelive Francisca, fille de BERNARDUS
Aujourdhui 12 frimaire an V de la République française (=2 décembre 1796), à 4 heures de laprès-midi pardevant moi Charles PIETERS, membre des Commune et Canton de Sinte-Nicolaes (=SINT-NIKLAAS) élu pour lacceptation des actes destinés à prouver les naissances mariages et décès des citoyens, sest présenté dans la maison de la commune, BERNARDUS BAERT, tailleur dhabits, lequel accompagné de Francies DURINCKS cordonnier âgé de 42 ans, et de Godeliva BUYLE âgée de 23 ans, tous deux habitant cette commune, ma déclaré quAnne Marie DURINCKX son épouse en mariage légitime, a accouché ce matin à 6 heures dans sa maison sise Vlyminckshoek dune fille quil ma présentée et à qui il a donné le nom de GODELIVA FRANCISCA BAERT, daprès cette déclaration que les susdits témoins ont certifiée être conforme à la vérité, et la présentation qui ma été faite de lenfant susdit, nous avons rédigé en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, lacte présent que Bernardus BAERT*, père de lenfant, et les susdits témoins avec moi ont signé.
Fait en la maison de la Commune de Sinte Nicolaes (=SINT-NIKLAAS) le jour mois et année comme ci-dessus.
Ceci est la marque + de Bernardus BAERT*
Ceci est la marque + de Francies DURINCKS
Ceci est la marque + de Goddeliva BUYLE
Charles PIETERS
* Le père signe d'une croix, ne sachant pas écrire (cf. l'acte de naissance de Marie Therese)
Le premier acte appartient à la même époque révolutionnaire, mais est postérieur à celui de Godelieve.
SINT-NIKLAAS ACTE DE NAISSANCE de BAERT Maria Theresia
Ce 4 brumaire an VII de la République française (=25 octobre 1798) à 10 heures et demie du matin, pardevant nous Pieter Francies VAN RAEMDONCK, membre de ladministration municipale des Commune et Canton de St. Nicolaes (SINT NIKLAAS) élu le 2 floréal dernier (= 21 avril) pour la rédaction des actes destinés à prouver les naissances, mariages et décès des citoyens, sest présenté en la salle publique de la maison de la commune
Bernardus BAERT, tailleur dhabits, natif de LOKEREN, habitant cette commune Vlyminckshoek lequel accompagné de Constantinus DURINCK âgé de 32 ans, ouvrier et de Marie Theresia VAN BOCKXLAER âgée de 22 ans, jeune fille (=célibataire) tous deux habitant le même Vlyminckshoek, a déclaré à moi Pieter Francies VAN RAEMDONCK quAnna Marie DURINCK native de SINT-NIKLAAS, son épouse en légitime mariage a accouché hier à 2 heures de laprès-midi dans sa maison sise Vlyminckshoekdune fille quil ma présentée et à qui il a donné le nom de MARIE THERESIA BAERT,
daprès cette déclaration que Constantinus DURINCK et Marie Theresia VAN BOCKXLAER ont certifiée conforme à la vérité, et la présentation qui ma été faite de lenfant susdit, jai rédigé en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, lacte présent que le deuxième témoin a signé avec moi, le père de lenfant et le premier témoin ayant déclaré ne pas savoir écrire.
Fait en la maison de la Commune* de SINT-NIKLAAS le jour mois et année comme ci-dessus.
Le patronyme de la mère s'écrit avec ou sans -x/-s final, cela n'a pas d'importance, il s'agit de variantes courantes.
*"la maison de la commune", autrement dit la "Mairie".
Ne pas accentuer les prénoms flamands!
Amicalement.
Marie
-
dreyau2000
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 août 2014 16:39
Re: 17?? Saint Nicolas Naissance Fam. BAERT Flamand
Bonjour,
Merci beaucoup pour ces traductions réalisées malgré les difficultés.
Je vous souhaite une bonne journée.
Amicalement
Audrey
Merci beaucoup pour ces traductions réalisées malgré les difficultés.
Je vous souhaite une bonne journée.
Amicalement
Audrey
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi