Bonjour a vous tous amis latiniste,
pouvez vous me traduire ces 3 actes de mariages religieux de la commune de Maransart en brabant wallon,
un de ces actes est celui de mon aïeul.
merci beaucoup
demande traduction d'acte en latin
-
bertsimpson
- Messages : 167
- Enregistré le : 17 août 2011 18:55
demande traduction d'acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande traduction d'acte en latin
Bonjour
Voici le 1er
Ce 19 de novembre 1772 les trois proclamations faites selon le rite de l'église se sont unis en mariage francois vanbinst et* jeanne marie Simon d'otigny**,les témoins furent jean joseph Bloquery,jean joseph girlot,et plusieurs autres
*il est écrit avec
**Ottignies
Les autres arrivent
Voici le 1er
Ce 19 de novembre 1772 les trois proclamations faites selon le rite de l'église se sont unis en mariage francois vanbinst et* jeanne marie Simon d'otigny**,les témoins furent jean joseph Bloquery,jean joseph girlot,et plusieurs autres
*il est écrit avec
**Ottignies
Les autres arrivent
Amicalement Graffit 


-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande traduction d'acte en latin
Ce 2e de juillet 1756 les trois proclamations passées se sont unis en mariage françois van Binst et marie gertrude coquette de cette paroisse devant moi curé de cette paroisse et jean francois fievet et jean francois denis et antoine joseph dupuis comme témoins
Je lis un 6 plutôt qu'un 8 comme vous l'indiquez,vérifiez bien la date dans le registre
Je lis un 6 plutôt qu'un 8 comme vous l'indiquez,vérifiez bien la date dans le registre
Amicalement Graffit 


-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande traduction d'acte en latin
Et le dernier
Ce 8e de février 1774 ayant obtenue dispense pour la proclamation des trois bans se sont unis par le mariage francois vanbinst et anne marie fievé,les témoins furent jean Baptiste fievé guillaume joseph coquette et aussi beaucoup d' autres
S'il vous plaît pourriez-vous mettre un seul acte par demande et précisez patronyme date lieu dans votre titre;Tous les messages de ce forum concerne des traductions
Ce 8e de février 1774 ayant obtenue dispense pour la proclamation des trois bans se sont unis par le mariage francois vanbinst et anne marie fievé,les témoins furent jean Baptiste fievé guillaume joseph coquette et aussi beaucoup d' autres
S'il vous plaît pourriez-vous mettre un seul acte par demande et précisez patronyme date lieu dans votre titre;Tous les messages de ce forum concerne des traductions
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: demande traduction d'acte en latin
Bonjour,
hac 10 9bris 1772 factis tribus proclamatio-
nibus juxta ritum Ecclesiae , matrimonio
juncti sunt franciscus VANBINST, cum Joanna
maria SIMON ex otigny/Ottignies, testes fuerunt
joannes josephus Bloquery*, joannes josephus
girlot, et plures alii
Bloquery, actuellement BLOCRY, quartier dOTTIGNIES
Ce 10 novembre 1772, les 3 proclamations étant faites conformément au rite de lEglise, ont été unis en mariage Franciscus/François VANBINST avec Joanna Maria SIMON dotigny/Ottignies , les témoins furent Joannes Josephus BLOQUERY/(BLOCRY) , Joannes josephus GIRLOT, et de nombreux autres.
Bon lundi de Pâques.
Je suppose que vous cherchez un patronyme particulier. Je peux éventuellement faire la recherche sur place.
Marie
hac 10 9bris 1772 factis tribus proclamatio-
nibus juxta ritum Ecclesiae , matrimonio
juncti sunt franciscus VANBINST, cum Joanna
maria SIMON ex otigny/Ottignies, testes fuerunt
joannes josephus Bloquery*, joannes josephus
girlot, et plures alii
Bloquery, actuellement BLOCRY, quartier dOTTIGNIES
Ce 10 novembre 1772, les 3 proclamations étant faites conformément au rite de lEglise, ont été unis en mariage Franciscus/François VANBINST avec Joanna Maria SIMON dotigny/Ottignies , les témoins furent Joannes Josephus BLOQUERY/(BLOCRY) , Joannes josephus GIRLOT, et de nombreux autres.
Bon lundi de Pâques.
Je suppose que vous cherchez un patronyme particulier. Je peux éventuellement faire la recherche sur place.
Marie
-
bertsimpson
- Messages : 167
- Enregistré le : 17 août 2011 18:55
Re: demande traduction d'acte en latin
merci beaucoup pour ces traductions,
je ferais un actes par demande la prochaine fois,
maintenant comment savoir si c'est la meme personne qui c'est mariée 3 fois la est la question, je pensais voir qu'il etait veuf ou divorcer dans un ou deux actes mais ce n'est pas le cas
encore merci
je ferais un actes par demande la prochaine fois,
maintenant comment savoir si c'est la meme personne qui c'est mariée 3 fois la est la question, je pensais voir qu'il etait veuf ou divorcer dans un ou deux actes mais ce n'est pas le cas
encore merci
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande traduction d'acte en latin
Bonjour
Les actes anciens n'ont pas toujours tous les renseignements que l'on espère
Vous pouvez exclure l'hypothèse du divorce non autorisé par l'Eglise.
Pour savoir si c'est un remariage il faut chercher le décès de l'épouse précédente
Bon après-midi!
Les actes anciens n'ont pas toujours tous les renseignements que l'on espère
Vous pouvez exclure l'hypothèse du divorce non autorisé par l'Eglise.
Pour savoir si c'est un remariage il faut chercher le décès de l'épouse précédente
Bon après-midi!
Amicalement Graffit 


-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: demande traduction d'acte en latin
graffit a écrit : Voici le 1er Ce 19 de novembre 1772
Ne serais ce pas plutot le 10
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: demande traduction d'acte en latin
Bonjourbertsimpson a écrit : maintenant comment savoir si c'est la meme personne qui c'est mariée 3 fois la est la question,
Cela arrive parfois qu' un veuf se remarie avec une soeur de la décédée.Peut etre le cas ici pour FIEVET jeanne fancoise et anne marie
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: demande traduction d'acte en latin
Oui, Jean Louis, c'est bien le 10 novembre 1772, qu'il faut lire.
Il y a aussi 1758 à corriger, chronologiquement le premier mariage, (votre version était correcte) et non 1756 suggéré par Graffit.
Hac 2a julii 1758 proclamationibus relaxatis
Matrimonio juncti sunt franciscus VAN BINST
et maria gertrudis coquette ex hac parochia
coram me parocho hujus parochiae et joanne francisco
fievet joanne francisco denis et antonio josepho
dupuis ut testibus.
l'année est 1758. (cf. dates précédentes et suivantes dans le registre.)
Et la mariée étant Marie Gertrude COQUETTE, pas étonnant que nous ayons un témoin COQUETTE pour le mariage de 1774. Fréquent en cas de remariage.Et quand on lit les actes de sépulture, on n'est pas étonné que Marie Gertrude n'ait pas tenu le coup. (cf. décès de leur premier enfant, prématuré, ondoyé, ré-ondoyé, et mourant avant même les cérémonies complémentaires, et plusieurs autres petits VAN BINST ( décédés à 2 mois, 2 ans, ... elle n'a pas survécu à ces naissances rapprochées. J'ai trouvé aussi une autre COQUETTE décédée à 25 ans, donc des filles pas très robustes.Il faudrait chercher les actes de sépulture dans les paroisses voisines, dont LASNE.
Amicalement.
Marie
Je n'ai pas eu le temps de placer toutes les transcriptions. Il faudrait le temps de la réflexion!
hac 10 9bris 1772 factis tribus proclamatio-
nibus juxta ritum Ecclesiae , matrimonio
juncti sunt franciscus VANBINST, cum Joanna
maria SIMON ex otigny/Ottignies, testes fuerunt
joannes josephus Bloquery*, joannes josephus
girlot, et plures alii
Bloquery, actuellement BLOCRY, quartier dOTTIGNIES
Ce 10 novembre 1772, les 3 proclamations étant faites conformément au rite de lEglise, ont été unis en mariage Franciscus/François VANBINST avec Joanna Maria SIMON dotigny/Ottignies , les témoins furent Joannes Josephus BLOQUERY/(BLOCRY)* , Joannes josephus GIRLOT, et de nombreux autres.
*BLOCRY, nom d'un quartier d'Ottignies.
Il y a aussi 1758 à corriger, chronologiquement le premier mariage, (votre version était correcte) et non 1756 suggéré par Graffit.
Hac 2a julii 1758 proclamationibus relaxatis
Matrimonio juncti sunt franciscus VAN BINST
et maria gertrudis coquette ex hac parochia
coram me parocho hujus parochiae et joanne francisco
fievet joanne francisco denis et antonio josepho
dupuis ut testibus.
l'année est 1758. (cf. dates précédentes et suivantes dans le registre.)
Et la mariée étant Marie Gertrude COQUETTE, pas étonnant que nous ayons un témoin COQUETTE pour le mariage de 1774. Fréquent en cas de remariage.Et quand on lit les actes de sépulture, on n'est pas étonné que Marie Gertrude n'ait pas tenu le coup. (cf. décès de leur premier enfant, prématuré, ondoyé, ré-ondoyé, et mourant avant même les cérémonies complémentaires, et plusieurs autres petits VAN BINST ( décédés à 2 mois, 2 ans, ... elle n'a pas survécu à ces naissances rapprochées. J'ai trouvé aussi une autre COQUETTE décédée à 25 ans, donc des filles pas très robustes.Il faudrait chercher les actes de sépulture dans les paroisses voisines, dont LASNE.
Amicalement.
Marie
Je n'ai pas eu le temps de placer toutes les transcriptions. Il faudrait le temps de la réflexion!
hac 10 9bris 1772 factis tribus proclamatio-
nibus juxta ritum Ecclesiae , matrimonio
juncti sunt franciscus VANBINST, cum Joanna
maria SIMON ex otigny/Ottignies, testes fuerunt
joannes josephus Bloquery*, joannes josephus
girlot, et plures alii
Bloquery, actuellement BLOCRY, quartier dOTTIGNIES
Ce 10 novembre 1772, les 3 proclamations étant faites conformément au rite de lEglise, ont été unis en mariage Franciscus/François VANBINST avec Joanna Maria SIMON dotigny/Ottignies , les témoins furent Joannes Josephus BLOQUERY/(BLOCRY)* , Joannes josephus GIRLOT, et de nombreux autres.
*BLOCRY, nom d'un quartier d'Ottignies.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi