Traduction acte de mariage Néerlandais à PUTTE

DELVIN
Messages : 882
Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38

Traduction acte de mariage Néerlandais à PUTTE

Messagepar DELVIN » 28 mars 2016 17:09

Bonjour,
Je cherche la traduction de l'acte de mariage des époux:
RYMENAMS Ludovicus ° ???
X 017/1857 Putte
CUYPERS Maria Anna ° 20.4.1828 Putte
L'acte 12 se trouve à la page 92 / 740
Site des Mormons
Belgium, Antwerp, Civil Registration, 1588-1913
Commune de Putte
Geboorten, huwelijken, overlijden 1857-1859
Acte 12, bas page 92 et gauche page 93
Voici le lien :
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138481

Je remercie par avance la personne qui pourra traduire cet acte
Cordialement

Jean-Claude

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte de mariage Néerlandais à PUTTE

Messagepar MariedeBlyau » 29 mars 2016 02:07

Bonsoir,
J'ai passé cette nuit près de 3 heures à la traduction de 2 actes de mariage. Pour le 2e il a fallu reconstituer des passages coupés en marge. Aussi je vous prie de ne plus introduire qu'une demande par jour, et pour les mariages, qui prennent énormément de temps, d'espacer vos demandes, d'autant plus que j'ai perdu mon conjoint ce mardi et qu'il me faut à présent prendre un peu de repos.
Merci de votre compréhension.
Les actes non traduits devront attendre un peu.

PUTTE ACTE DE MARIAGE N°12 RYMENAMS & CUYPERS
L’an 1857 le 3 juillet à 11 heures du matin en la Maison Communale, pardevant nous Egidius DE PRETER, bourgmestre, officier de l’état civil de la commune de PUTTE, environs de MECHELEN (MALINES), Province d’ANTWERPEN (ANVERS) se sont présentés
RYMENAMS LUDOVICUS, âgé de 32 ans, 8 mois, 27 jours, né en cette commune le 6 octobre 1824, ouvrier habitant cette commune, fils légitime et majeur de Franciscus âgé de 61 ans, travailleur manuel, ici présent et consentant au mariage de son fils, et d’Anna VAN DYCK décédée en cette commune le 6 septembre 1826,
Et
CUYPERS MARIA ANNA, âgée de 29 ans, deux mois et treize jours, née en cette commune le 20 avril 1828, ouvrière habitant ici, fille légitime et majeure de Joannes, âgé de 55 ans, ouvrier en cette commune, présent et consentant au mariage de sa fille, et de Maria Catharina … TENS décédée en cette commune le 10 janvier 1842,
Les comparants ont déclaré qu’il n’existait pas de contrat de mariage.
Les proclamations ont été faites en cette commune les dimanches 21 et 28 juin de l’année courante,
(…)
dont acte dressé en présence de
RYMENAMS Guibertus Florentinus, âgé de 29 ans, de
RYMENAMS Benedictus âgé de 27 ans, ouvriers, frères du marié, de
CUYPERS Franciscus, âgé de 26 ans, ouvrier, frère de la mariée, et de
VANDER AUWERA Petrus Joannes, âgé de 57 ans, cabaretier, non parent,
tous habitants de la commune, et le 4e témoin a signé cet acte avec nous officier,
le marié, son père, le père de la mariée, et les premiers témoins, illettrés, ont déclaré ne pas savoir signer, après lecture faite.
(signatures)

A +
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité