Bonjour,
Je cherche la traduction de l'acte de décès de :
BEULLENS le 6.9.1868 à Rijmenam
X ???????
JOOSTENS Anna Catharina ° 6.4.1817 Bonheiden.
J'espère trouver sur cet acte de décès des renseignements permettant de situer leur mariage que je n'ai pas trouvé sur les communes de Bonheiden & Rijmenam.
L'acte se trouve sur le site des archives Mormons
- Belgique
- Province d'Anvers
- Commune de Rijmenam
- Geboorten, huwelijken, overlijden 1868-1870
L'acte de décès N° 25 se trouve en haut à droite de la page 143.
Voici le lien :
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138481
Je remercie par avance la personne qui pourra prendre ma demande en charge.
Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
Bonjour,
RYMENAM ACTE DE DÉCÈS BEULLENS
Lan 1868 le 13 septembre à 9 heures du matin, se sont présentés devant nous Cornelius SCHUEREMANS bourgmestre, officier de létat civil de la commune de RYMENAM, province dANTWERPEN,
Petrus Cesar CORNELIS, cultivateur âgé de 28 ans, et
Joannes Baptista VAN HOOL, garde champêtre âgé de 63 ans, tous deux connaissances du défunt, habitant ici, lesquels comparants nous ont déclaré que PETRUS BEULLENS, cultivateur âgé de 70 ans, né à ONZE-LIEVE-VROUW-WAVER, habitant RYMENAM, fils de Joannes Franciscus et dAnna Maria BAETENS, veuf dIsabella DEVROE, époux dAnna Catharina JOOSTENS, est décédé ici hier à 2 heures de laprès-midi, dans la maison sise 2e Section, N°19.
Dont acte dressé en double exemplaire, et après lecture faite signé par nous et les deux comparants.
(signatures)
Bien cordialement.
Marie
RYMENAM ACTE DE DÉCÈS BEULLENS
Lan 1868 le 13 septembre à 9 heures du matin, se sont présentés devant nous Cornelius SCHUEREMANS bourgmestre, officier de létat civil de la commune de RYMENAM, province dANTWERPEN,
Petrus Cesar CORNELIS, cultivateur âgé de 28 ans, et
Joannes Baptista VAN HOOL, garde champêtre âgé de 63 ans, tous deux connaissances du défunt, habitant ici, lesquels comparants nous ont déclaré que PETRUS BEULLENS, cultivateur âgé de 70 ans, né à ONZE-LIEVE-VROUW-WAVER, habitant RYMENAM, fils de Joannes Franciscus et dAnna Maria BAETENS, veuf dIsabella DEVROE, époux dAnna Catharina JOOSTENS, est décédé ici hier à 2 heures de laprès-midi, dans la maison sise 2e Section, N°19.
Dont acte dressé en double exemplaire, et après lecture faite signé par nous et les deux comparants.
(signatures)
Bien cordialement.
Marie
-
Cottereau
- Messages : 39
- Enregistré le : 25 juil. 2008 20:09
Re: Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
Rymenam/Mariage: acte 5 du 31 mars 1842.
Cottereau
Cottereau
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Re: Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
MariedeBlyau a écrit :Bonjour,
RYMENAM ACTE DE DÉCÈS BEULLENS
Lan 1868 le 13 septembre à 9 heures du matin, se sont présentés devant nous Cornelius SCHUEREMANS bourgmestre, officier de létat civil de la commune de RYMENAM, province dANTWERPEN,
Petrus Cesar CORNELIS, cultivateur âgé de 28 ans, et
Joannes Baptista VAN HOOL, garde champêtre âgé de 63 ans, tous deux connaissances du défunt, habitant ici, lesquels comparants nous ont déclaré que PETRUS BEULLENS, cultivateur âgé de 70 ans, né à ONZE-LIEVE-VROUW-WAVER, habitant RYMENAM, fils de Joannes Franciscus et dAnna Maria BAETENS, veuf dIsabella DEVROE, époux dAnna Catharina JOOSTENS, est décédé ici hier à 2 heures de laprès-midi, dans la maison sise 2e Section, N°19.
Dont acte dressé en double exemplaire, et après lecture faite signé par nous et les deux comparants.
(signatures)
Bien cordialement.
Marie
Bonjour Marie,
Merci pour votre traduction que vous apportez et qui me fait connaître de nouveaux patronymes.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Re: Traduction Cécès BEULLENS à Rijmenam Pce ANVERS
Cottereau a écrit :Rymenam/Mariage: acte 5 du 31 mars 1842.![]()
Cottereau
Bonjour,
Je vous remercie pour votre aide et la recherche sur le mariage suivant :
BEULLENS Petrus
X 31.3.1842 RIJMENAM
DEVROE Isabella
Je cherche maintenant le mariage des époux :
BEULLENS le 6.9.1868 à Rijmenam
X ??????? ( Entre 1842 et 1868 ) probablement Rijmenam
JOOSTENS Anna Catharina ° 6.4.1817 Bonheiden.
Je vous remercie par avance de ce qu'il vous serait possible .
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi