Bonjour les amis.
L'un d'entre vous aurait-il la gentillesse de me traduire cet acte de naissance ?
Je le remercie beaucoup par avance.
Traduction d'un acte
-
jean-marie JENART
- Messages : 254
- Enregistré le : 29 juil. 2010 15:09
Traduction d'un acte
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte
Bonsoir,
ELENE ACTE DE NAISSANCE N°18 MEERPOEL
Lan 1902 le 28 juillet à 9 heures du matin, pardevant nous Louis Josef MATTHIJS, échevin engagé par le Collège des Echevins en tant quofficier de létat civil de la commune dELENE, province de Flandre-Orientale, sest présenté
PIETER MEERPOEL, ouvrier, âgé de 43 ans, né à LEEUWERGEM, et habitant cette commune,
qui nous a déclaré quhier à 5 heures du matin NIEUWEGE en cette commune est né un enfant de sexe féminin, de lui déclarant et de Marie Therese BAYENS son épouse, fabriquante de fleurs, âgée de 42 ans, née à BALEGEM, et habitant avec lui,
Lequel enfant il a présenté, et auquel il a déclaré donner les prénoms d' ANNA-MARIA, les susdites déclaration et présentation faites en présence d
Eugeen DE SUTTER, âgé de 52 ans, et de
Cyriel DIEPENDAELE, âgé de 28 ans,
tous deux cultivateurs habitant la commune,
témoins invités par le déclarant, qui ont signé avec nous cet acte dressé immédiatement, le père comparant illettré déclarant ne pas savoir écrire, après lecture faite.
(signatures)
Tous les noms de lieux ont été actualisés.
Bonne soirée.
Marie
ELENE ACTE DE NAISSANCE N°18 MEERPOEL
Lan 1902 le 28 juillet à 9 heures du matin, pardevant nous Louis Josef MATTHIJS, échevin engagé par le Collège des Echevins en tant quofficier de létat civil de la commune dELENE, province de Flandre-Orientale, sest présenté
PIETER MEERPOEL, ouvrier, âgé de 43 ans, né à LEEUWERGEM, et habitant cette commune,
qui nous a déclaré quhier à 5 heures du matin NIEUWEGE en cette commune est né un enfant de sexe féminin, de lui déclarant et de Marie Therese BAYENS son épouse, fabriquante de fleurs, âgée de 42 ans, née à BALEGEM, et habitant avec lui,
Lequel enfant il a présenté, et auquel il a déclaré donner les prénoms d' ANNA-MARIA, les susdites déclaration et présentation faites en présence d
Eugeen DE SUTTER, âgé de 52 ans, et de
Cyriel DIEPENDAELE, âgé de 28 ans,
tous deux cultivateurs habitant la commune,
témoins invités par le déclarant, qui ont signé avec nous cet acte dressé immédiatement, le père comparant illettré déclarant ne pas savoir écrire, après lecture faite.
(signatures)
Tous les noms de lieux ont été actualisés.
Bonne soirée.
Marie
-
jean-marie JENART
- Messages : 254
- Enregistré le : 29 juil. 2010 15:09
Re: Traduction d'un acte
Merci Marie pour cette traduction.
Merci pour votre rapidité.
Je suis très content.
Je vous prie de croire en mes sentiments les meilleurs.
Bonne soirée.
Jean-Marie
Merci pour votre rapidité.
Je suis très content.
Je vous prie de croire en mes sentiments les meilleurs.
Bonne soirée.
Jean-Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi