Demande traduction d'acte (latin)

moip
Messages : 59
Enregistré le : 25 mai 2015 13:49

Demande traduction d'acte (latin)

Messagepar moip » 05 avr. 2016 16:19

Bonjour a tous,
quelqu'un pourrait-il me traduire cet acte de mariage de plancke jacobus et bruneel maria
Merci par avance
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande traduction d'acte (latin)

Messagepar MariedeBlyau » 05 avr. 2016 17:35

Bonjour,

Anno Domini 1773 Die 18a maii
prae habita trium bannorum proclamatione,
ego commissus a Venerando Domino pastore ac
Decano nostro, conjuxi matrimonio jacobum
Franciscum plancke juvenem, nativitate ex
Merckem, filium petri ex langemarck, et rosae
Caillet ex Woumen, et Mariam Franciscam
BRUNEEL nativitate ex Woumen, filiam
Francisci ex Merckem, et Mariae Joannae Staechelman ex
Woumen coram testibus petro plancke, et
Francisca Bruneel
De Haene

L’an du Seigneur 1773 le 18 mai, ayant eu auparavant la proclamation des 3 bans, moi délégué par le Révérend Monsieur le curé et notre Doyen, j’ai uni en mariage Jacobus Franciscus/Jacques François PLANCKE, jeune homme, originaire de MERCKEM (=MERKEM) , fils de Pierre de LANGEMAR(C)K, et de Rosa CAILLET de WOUMEN, et Maria Francisca/Marie Françoise BRUNEEL originaire de WOUMEN, fille de Franciscus/François de MERCKEM (MERKEM), et de Marie Joanna STAECHELMAN de WOUMEN, en présence des témoins Petrus/Pierre PLANCKE, et Francisca/Françoise BRUNEEL.
DE HAENE
Cordialement.
Marie

moip
Messages : 59
Enregistré le : 25 mai 2015 13:49

Re: Demande traduction d'acte (latin)

Messagepar moip » 06 avr. 2016 10:17

Merci beaucoup Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité