Traduction acte flamand mariage Heyvaert Caudron

sikabland
Messages : 52
Enregistré le : 15 août 2008 18:08

Traduction acte flamand mariage Heyvaert Caudron

Messagepar sikabland » 23 avr. 2016 16:51

Bonjour à tous,

Pourriez vous, s'il vous plaît, me traduire les éléments principaux de l'acte de mariage Heyvaert - Caudron à Appels le 21 thermidor an 9 / 09 août 1801

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Merci beaucoup pour votre aide
Cordialement

Vincent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte flamand mariage Heyvaert Caudron

Messagepar MariedeBlyau » 24 avr. 2016 00:21

Bonsoir Vincent,
Voici l'essentiel
Mairie d’APPELS, Arrondissement communal de DENDERMONDE,
du 21e jour du mois de thermidor an IX de la République française,
ACTE DE MARIAGE d’ANDREAS (=ANDRÉ) HEYVAERT, âgé de 25 ans, né à APPELS, le 4 juin 1776, cultivateur,
fils de Joannes (Jean) et Judoca (Josyne) Christina DE BRUYN, tous deux en vie,
Et de MARIA JOANNA CAUDRON, âgée de 24 ans, née à APPELS, le 23 août 1777,
Fille de Jan Baptist et Maria Josepha DE CLERCQ, tous deux en vie,
les deux susdits époux habitent également APPELS,
(…)
acte dressé en présence de 4 témoins
Adriaen Frans HEYVAERT, cultivateur à APPELS, âgé de 31 ans,
Franciscus VAN STAPPEN écrivain public âgé de 23 ans, habitant DENDERMONDE
Jan Baptist VAN BLYENBERGE boulanger âgé de 28 ans, habitant APPELS,
Joannes ABBELOOS cultivateur âgé de 28 ans, habitant la commune d’APPELS, et
Ambroise GEERINCKX, maire de cette commune d’APPELS, exerçant la fonction d’officier public de l’état civil
qui ont signé l’acte présent avec les comparants

Bonne soirée.
Marie

sikabland
Messages : 52
Enregistré le : 15 août 2008 18:08

Re: Traduction acte flamand mariage Heyvaert Caudron

Messagepar sikabland » 24 avr. 2016 10:52

A nouveau un grand merci à vous Marie pour la traduction,
Cordialement
Vincent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité