Traduction acte mariage en néerlandais Rosé / Goudeseune

padam
Messages : 57
Enregistré le : 30 oct. 2011 16:44

Traduction acte mariage en néerlandais Rosé / Goudeseune

Messagepar padam » 27 avr. 2016 22:57

Bonsoir amis généalogistes,

J'ai à nouveau un acte en Néerlandais à traduire:

Mariage de Pieter Rosé et Rosa Goudeseune le 03/09/1827 à Zonnebeke

Merci d'avance

Pierre
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte mariage en néerlandais Rosé / Goudeseune

Messagepar MariedeBlyau » 28 avr. 2016 01:17

Bonsoir,
ZONNEBEKE, ACTE DE MARIAGE N°128 ROSÉ-GOUDESEUNE
L’an 1827 le 3 du mois de septembre à 5 heures de l’après-midi pardevant nous Petrus Josephus VANDENBULCKE assesseur et officier de l’état civil de la commune de ZONNEBEKE, district d’IEPER (YPRES) Province de Flandre-Occidentale, se sont présentés
PETRUS JOANNES ROSÉ, âgé de 33 ans, 4 mois, ouvrier né à GELUWE et habitant ZONNEBEKE,
Fils majeur de feu Pieter Joannes ROSÉ décédé à GELUWE le 5 août 1821, et de vivante Marie Anna LANOO, son épouse, fileuse habitant ZONNEBEKE, ici présente et consentante,
Veuf de Catharina Rosa CLINCKEMAILLIE décédée à ZONNEBEKE le 14 avril 1826,
ayant satisfait à ses obligations militaires, d’une part
et
ROSA ROSALIA GOUDESEUNE âgée de 35 ans, 3 mois, fileuse native de LANGEMARK et habitant ZONNEBEKE,
Fille majeure de feu Philippus Jacobus GOUDESEUNE décédé à LANGEMARK le 17 janvier 1817, et de vivante Barbara Theresia VAN STEENE son épouse, fileuse, habitant LANGEMARK, ici présente et consentante,
Veuve de Pieter Franciscus SPEGEL décédé à ZONNEBEKE le 18 octobre 1826, d’autre part
(…)
dont acte dressé en présence de
Pieter Joannes FLORQUIN âgé de 50 ans, ouvrier, beau-père du marié,
Ludovicus Franciscus MORAEL, âgé de 30 ans, boulanger, connaissance du marié, tous deux habitant ZONNEBEKE,
Leopoldus GOUDESEUNE, âgé de 27 ans, ouvrier, frère de la mariée, habitant LANGEMARK, et
Joannes Ludovicus VAN HEULE, âgé de 40 ans, commerçant, connaissance de la mariée habitant ZONNEBEKE,
Lesquels comparants, assistants et témoins ont tous déclaré ne savoir ni écrire ni signer, à l’exception des premier, second, et 4e témoins, qui ont signé avec nous l’ acte présent, après interpellation et lecture faites.
(signatures)

Bien cordialement.
Marie

padam
Messages : 57
Enregistré le : 30 oct. 2011 16:44

Re: Traduction acte mariage en néerlandais Rosé / Goudeseune

Messagepar padam » 28 avr. 2016 11:22

Merci beaucoup Marie.

Bonne journée

Pierre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité