Traduction du latin

Alain Dennez
Messages : 322
Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19

Traduction du latin

Messagepar Alain Dennez » 07 juin 2016 22:11

Bonsoir
Je suis un peu perdu. Pourriezvous me dire l'essentiel de l'acte en Latin de la page 101/103; premièere à droite concernant Petri Livine Le Cock? (prés du No:339) 7/0?/1782.
Cema me srvira certainement pour d'autres que j'espère retrouver dans dens ce carnet.


http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0139

Merci
Cordialement
Alain

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction du latin

Messagepar MariedeBlyau » 08 juin 2016 00:06

Bonsoir Alain,
(1782)
eodem die (=27 junii) obiit infans petri livini de cock et isa-
bellae de smet quod attestor J van tieghem deserv(ito)r in baeveghem

29 junii munitus ecclesiae sacramentis
obiit petrus livinus de cock maritus
isabellae de smet quod attestor
J van tieghem deserv(itor) in baeveghem

(L’enfant est décédé le 27, son père le 29)

Le même jour (=27 juin) est décédé l’enfant de Petrus Livinus (Pierre Liévin) DE COCK et d’ Isabelle DE SMET, ce que j’atteste.
J VAN TIEGHEM, desservant de paroisse à BAVEGEM

Le 29 juin muni des sacrements de l’église est décédé Pierre Liévin DE COCK, mari d’Isabelle DE SMET, ce que j’atteste
J VAN TIEGHEM desservant à BAVEGEM

Bonne nuit.
Marie

Alain Dennez
Messages : 322
Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19

Re: Traduction du latin

Messagepar Alain Dennez » 08 juin 2016 10:40

Bonjour Marie
Et merci.
Je me demande de quoi ils sont morts!
Amicablement
Alain

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité