Bonjour,
Mes ancêtres ont fais érigés un calvaire en 1907 avec deux inscriptions, je pense à du sutterlin.
Quelqu'un pourrait me les retranscrire ?
Merci
Amicalement
Aurelien
traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907 [Résolu]
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907
Bonjour
'Süßes herz Jesu sei meine liebe
(300 Tage Ablaß einmal täglich. Leo XIII)
Errichtet zur Ehre Gottes durch
die Eheleute
Nicolas Stab u A Marie Krener'
en français:
'Doux coeur de Jesus sois mon amour
(300 jours d'indulgence une fois chaque jour. Leon XIII)
Erigé en l'honneur de Dieu par
les époux
Nicolas Stab & A Marie Krener'
Marc
'Süßes herz Jesu sei meine liebe
(300 Tage Ablaß einmal täglich. Leo XIII)
Errichtet zur Ehre Gottes durch
die Eheleute
Nicolas Stab u A Marie Krener'
en français:
'Doux coeur de Jesus sois mon amour
(300 jours d'indulgence une fois chaque jour. Leon XIII)
Erigé en l'honneur de Dieu par
les époux
Nicolas Stab & A Marie Krener'
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
Re: traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907
Bonsoir,
Merci pour cette traduction, savez-vous également pour la deuxième ?
Aurelien
Merci pour cette traduction, savez-vous également pour la deuxième ?
Aurelien
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907
Aarghh, je n'avais pas vu le second cliché....aure a écrit :Bonsoir,
Merci pour cette traduction, savez-vous également pour la deuxième ?
Aurelien
'O Ihr alle die Ihr vorüber geht seht ob
ein schmerz den meinigen gleich ist'
en français:
'Ô vous tous qui passez ici voyez s'il
est une douleur pareille à la mienne"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
aure
- Messages : 76
- Enregistré le : 25 avr. 2016 14:02
Re: traduction d'inscription sur un calvaire en allemand de 1907
ah super,merci beaucoup
Aurelien
Aurelien
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi