Bonjour à tous,
Pourriez vous traduire l'acte du baptême de Jean (Baptiste ?) PATTEY en 1675 à Zutkerque
Les nom des parents (Jean et Marguerite LEROY) sont mieux lisibles sur les actes des autres enfants.
Permalien: http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 160501ea8f
Ou Archives du PdC : 5 MIR 906/1 Zutkerque 1618-1708 (vue 90 / 524)
Pour Dominique juillet 1668 vue 78/524
Pour Marie février 1672 vue 87/524
Pour Marie Anne avril 1677 vue 93/524
Merci d'avance
Bonne journée
Philippe
Acte en latin ° Jean PATTEY 1675 Zutkerque
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Acte en latin ° Jean PATTEY 1675 Zutkerque
Bonjour Philippe
Le 6e de janvier j'ai baptisé
Jean pattey fils
de Jean et de marguerite le Roy
mariés ont répondu Jean
desprez et adrienne chemar *
fille de Jérome ce que j'atteste p du
four curé
*Le début du nom est à confirmer
Le 6e de janvier j'ai baptisé
Jean pattey fils
de Jean et de marguerite le Roy
mariés ont répondu Jean
desprez et adrienne chemar *
fille de Jérome ce que j'atteste p du
four curé
*Le début du nom est à confirmer
Amicalement Graffit 


-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Acte en latin ° Jean PATTEY 1675 Zutkerque
Bonjour,
Plus précisément ( le latin porte spondebant ) : étaient garants, parrainaient.
Le verbe spondere, et le substantif sponsor étaient parfois utilisés pour les parrain / marraine.
Il semble même que dans les premiers temps de l'Eglise ces termes étaient régulièrement utilisés.
Christian
graffit a écrit :
......ont répondu......
Plus précisément ( le latin porte spondebant ) : étaient garants, parrainaient.
Le verbe spondere, et le substantif sponsor étaient parfois utilisés pour les parrain / marraine.
Il semble même que dans les premiers temps de l'Eglise ces termes étaient régulièrement utilisés.
Christian
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Re: Acte en latin ° Jean PATTEY 1675 Zutkerque
Bonjour Graffit et Christian,
Merci beaucoup pour cette traduction.
Bon dimanche.
Très cordialement
Philippe
Merci beaucoup pour cette traduction.
Bon dimanche.
Très cordialement
Philippe
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi