Bonjour,
Quelques difficultés pour transcrire et traduire le décès suivant :
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 0_0_0001_r
Die 29 septembris 1706 circa
decimam vespertinam
...
ingressa est Catharina
Marisal ... ... reliquens
nicolaum desmalines
Merci pour toute aide; bien sûr j'ai pu traduire le 29 septembre 1706 vers les 10 heures du soir; ensuite... je cafouille.
Arlette
Marquain + Marissal Catherine 1706
-
APAR
- Messages : 305
- Enregistré le : 05 févr. 2008 23:11
Marquain + Marissal Catherine 1706
Cordialement,
APAR
APAR
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Marquain + Marissal Catherine 1706
Bonjour,
Die 29 septembris 1706 circa
decimam vespertinam
viam universae carnis
ingressa est Catharina
Marisal viduum reliquens
nicolaum desmalines
Le 29 septembre 1706, vers la dixième heure du soir, s'est avancée dans la voie de toute chair* Catherine Marisal, laissant veuf Nicolas Desmailines
viam universae carnis ingressa est : s'est avancée sur le chemin de toute chair.
Référence et emprunt à la belle formule de la Bible ( plusieurs fois reprise) désignant la mort comme destin naturel de l'homme à l'image de toutes les créatures terrestres. Voir en particulier psaume 103 ; Esaï 40, 6-8 ; Epître Pierre 1, 24 ; etc.
« Toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; l'herbe sèche et la fleur tombe » ( Pierre 1, 24)
Voir aussi la Chanson les trois Cloches (chantée par Edith Piaf et les Compagnons de la Chanson), 5ème strophe, qui reprend le texte biblique :
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu'en la nuit étoilée,
Un coeur s'endort, François est mort,
Car toute chair est comme l'herbe,
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
Hélas! vont en se desséchant
Christian
Die 29 septembris 1706 circa
decimam vespertinam
viam universae carnis
ingressa est Catharina
Marisal viduum reliquens
nicolaum desmalines
Le 29 septembre 1706, vers la dixième heure du soir, s'est avancée dans la voie de toute chair* Catherine Marisal, laissant veuf Nicolas Desmailines
viam universae carnis ingressa est : s'est avancée sur le chemin de toute chair.
Référence et emprunt à la belle formule de la Bible ( plusieurs fois reprise) désignant la mort comme destin naturel de l'homme à l'image de toutes les créatures terrestres. Voir en particulier psaume 103 ; Esaï 40, 6-8 ; Epître Pierre 1, 24 ; etc.
« Toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; l'herbe sèche et la fleur tombe » ( Pierre 1, 24)
Voir aussi la Chanson les trois Cloches (chantée par Edith Piaf et les Compagnons de la Chanson), 5ème strophe, qui reprend le texte biblique :
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu'en la nuit étoilée,
Un coeur s'endort, François est mort,
Car toute chair est comme l'herbe,
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
Hélas! vont en se desséchant
Christian
-
APAR
- Messages : 305
- Enregistré le : 05 févr. 2008 23:11
Re: Marquain + Marissal Catherine 1706
Bonjour et un grand merci, Christian. Les "v" de viam et de viduum, je ne les avais pas repérés mais bien celui de vespertinam ! Manque d'entraînement en paléographie .VERDIER Ch. a écrit :Bonjour,
Die 29 septembris 1706 circa
decimam vespertinam
viam universae carnis
ingressa est Catharina
Marisal viduum reliquens
nicolaum desmalines
Le 29 septembre 1706, vers la dixième heure du soir, s'est avancée dans la voie de toute chair* Catherine Marisal, laissant veuf Nicolas Desmailines
viam universae carnis ingressa est : s'est avancée sur le chemin de toute chair.
Référence et emprunt à la belle formule de la Bible ( plusieurs fois reprise) désignant la mort comme destin naturel de l'homme à l'image de toutes les créatures terrestres. Voir en particulier psaume 103 ; Esaï 40, 6-8 ; Epître Pierre 1, 24 ; etc.
« Toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; l'herbe sèche et la fleur tombe » ( Pierre 1, 24)
Voir aussi la Chanson les trois Cloches (chantée par Edith Piaf et les Compagnons de la Chanson), 5ème strophe, qui reprend le texte biblique :
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici qu'en la nuit étoilée,
Un coeur s'endort, François est mort,
Car toute chair est comme l'herbe,
Elle est comme la fleur des champs
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
Hélas! vont en se desséchant
Christian
Ça aurait été dommage de passer à côté de pareil partie d'acte.
Cordialement,
APAR
APAR
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi