Bonjour
j'ai un acte de baptême de Denis Estienne dans lequel je remarque qu'il serait fils de dénis et aussi laurent ??
merci beaucoup pour votre aide
cordialement
Wilma
l'acte est dans les AD du Nord à Wambrechies
demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
-
wilmas
- Messages : 253
- Enregistré le : 29 janv. 2010 15:34
demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
Bonjour
Voici la traduction
Le huitième jour d'avril 1696
a été baptisé Denis Estienne fils de Denis et
de Jeanne Guestem mariés,étant tenu (sur les fonts baptismaux) par Denis
Estienne fils de feu Léonard et par Jacqueline guestem
soeur de la mère*
*de l'accouchée
Voici la traduction
Le huitième jour d'avril 1696
a été baptisé Denis Estienne fils de Denis et
de Jeanne Guestem mariés,étant tenu (sur les fonts baptismaux) par Denis
Estienne fils de feu Léonard et par Jacqueline guestem
soeur de la mère*
*de l'accouchée
Amicalement Graffit 


-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
Mariage ESTIENNE - GUESTEM a Wambrechies le 30 septembre 1694
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
OK A condition de lire pour la marraine (à l'ablatif) "Jacoba guestem/sorore puerperae"
puerpera = l'accouchée.
Merci de toujours noter la transcription latine!
Il n'y a pas de Laurent (en latin "LAURENTIUS")
Amicalement.
Marie
puerpera = l'accouchée.
Merci de toujours noter la transcription latine!
Il n'y a pas de Laurent (en latin "LAURENTIUS")
Amicalement.
Marie
-
wilmas
- Messages : 253
- Enregistré le : 29 janv. 2010 15:34
Re: demande de traduction d'un acte de bapteme en latin
je tiens à vous remercier pour votre aide
cordialement
Willy
cordialement
Willy
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi