témoin acte mariage 1596 en latin

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar VERLAINE » 20 août 2016 15:52

Bonjour
Sur l'acte de mariage du 18/07/1596 à Temse entre Egidius Weytack et Thomasina Smets, je n’arrive pas à déchiffrer nom et prénom du 1er témoin, après la rature ligne 3.
Auriez-vous une idée ?
cet acte se trouve sur les archives en ligne 9000_000_00349_000_0_0000_r M1584-1619 vue 20/46, page gauche, 2ième acte

lien direct :
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 0_0_0000_r

Merci pour toute contribution.
François

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar † graffit » 20 août 2016 16:52

Bonjour :)

Je ne pense pas que l'épouse de Gilles WEYTACQ s'appelle Thomasine mais plutôt Josine SMETZ
Les 2 pretits traits après jo indique que la suite du mot est à la ligne suivante.On retrouve le même signe pour Catherine dans l'acte du 21 janvier 1597 de la même page

Le 1er témoin Jeanne WOUMA.Je ne pense pas que le nom soit abrégé mais ce tilde est curieux!
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar VERLAINE » 20 août 2016 19:55

Bonsoir Graffit
Merci pour votre réponse.
En ce qui concerne l'épouse de Gilles, j'ai eu également un doute en voyant le prénom sur cet acte.
Mais il s'agit bien de Thomasina.
Je vous joins un extrait avec 4 actes de baptêmes d'enfant du couple.
Pour les deux premiers, il est noté Masina, pour les deux suivants Thomasina.
Bon week-end
François
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar † graffit » 20 août 2016 20:55

Aucun doute sur le prénom de la mère puisque vous avez d'autres actes donnant Masine ou Thomassine

Mais ici le curé n'a pas vraiment écrit ce prénom,il écrit th comme j et je ne lis pas de ma!

On retrouve ce J dans beaucoup d'actes pour des prénoms que l'on identifie bien
Le prénom du 1er témoin est tout à fait semblable au prénom de l'épouse du dernier acte page de droite
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar VERLAINE » 20 août 2016 22:40

Bonsoir
Le prêtre s'est sans doute trompé de prénom!
Bon dimanche
François

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar MariedeBlyau » 25 août 2016 15:59

Bonjour François,
J'essaie de rattraper en deux jours ce que je n'ai pas pu faire la semaine dernière. J'espère que je pourrai revenir plus fréquemment sur le site sous peu.
Le prêtre a peut-être griffonné rapidement le prénom de la mère. Les autres baptêmes vous le confirment d'ailleurs. C'est bien (Tho)masina (au génitif) SMETS (avec-s et pas -z) Il y a une Josyna dans le baptême précédent. Voyez la différence!!!
Pour la marraine il s'agit de Joanna WOUMAN. Cette famille WOUMAN a fabriqué des cloches à TEMSE pendant plusieurs générations.
Il faut vous familiariser avec les abréviations dans les actes flamands, ici sous forme de tiret au-dessus du mot/syllabe abrégé. Garder votre bonne habitude de garder les prénoms latins d'origine.
Amicalement.
Marie

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: témoin acte mariage 1596 en latin

Messagepar VERLAINE » 25 août 2016 17:37

Bonjour Marie
merci pour ce complément.
Amicalement
François

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité