Traduction acte en latin

sikabland
Messages : 52
Enregistré le : 15 août 2008 18:08

Traduction acte en latin

Messagepar sikabland » 24 août 2016 14:46

Bonjour à tous,

dans les 2 actes de naissance en pièces jointes figure la mention "ex dyonisii" et "ex moutie" après le nom de la mère, pourriez-vous me dire si il s'agit de la commune d'origine de celle-ci ?


Merci beaucoup pour votre aide
Cordialement

Vincent

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction acte en latin

Messagepar † graffit » 24 août 2016 17:31

Bonjour :)

C'est la paroisse d'origine qui est indiquée.
Ce peut être la paroisse où était la mère au moment de son mariage mais cela peut indiquer aussi la paroisse de naissance.
Amicalement Graffit :D

Image

sikabland
Messages : 52
Enregistré le : 15 août 2008 18:08

Re: Traduction acte en latin

Messagepar sikabland » 25 août 2016 09:26

bonjour Graffit,

je vous remercie pour la réponse, en effet Dyonisii est bien la commune de mariage (St Denijs-Boekel), malheureusement je n'arrive pas à trouver une commune de Belgique du nom de Moutie...

Cordialement,
Vincent

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Traduction acte en latin

Messagepar Cavestri » 25 août 2016 09:31

Bonjour Vincent
Bonjour Graffit


Selon le site notre Belgique
Capture.JPG
Bonne journée
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement

Jacques CAVESTRI

dehon dominique
Messages : 2
Enregistré le : 28 déc. 2008 17:36

Re: Traduction acte en latin

Messagepar dehon dominique » 25 août 2016 13:24

Bonjour,

Pour la localité de Moutie, peut-être s'agit-il de Moustier (Hainaut) ou de Moustier-sur-Sambre (Namur).

Bien à vous.

D. Dehon

jbausch
Messages : 213
Enregistré le : 16 avr. 2008 14:35

Re: Traduction acte en latin

Messagepar jbausch » 25 août 2016 15:23

LES MONTILS hameau de BRUGELETTE ???

J.B

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 25 août 2016 16:23

Bonjour,
Songez à indiquer la paroisse de l'acte. WELDEN, ou MELDEN? Sint-Denijs-Boekel est sans doute de la même région. Par conséquent cherchez plutôt une paroisse flamande plutôt qu'en Hainaut ou Namurois. Je crois que Jacques est plus proche de la vérité.
Amicalement.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité