Bonjour à tous,
dans les 2 actes de naissance en pièces jointes figure la mention "ex dyonisii" et "ex moutie" après le nom de la mère, pourriez-vous me dire si il s'agit de la commune d'origine de celle-ci ?
Merci beaucoup pour votre aide
Cordialement
Vincent
Traduction acte en latin
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction acte en latin
Bonjour
C'est la paroisse d'origine qui est indiquée.
Ce peut être la paroisse où était la mère au moment de son mariage mais cela peut indiquer aussi la paroisse de naissance.
C'est la paroisse d'origine qui est indiquée.
Ce peut être la paroisse où était la mère au moment de son mariage mais cela peut indiquer aussi la paroisse de naissance.
Amicalement Graffit 


-
sikabland
- Messages : 52
- Enregistré le : 15 août 2008 18:08
Re: Traduction acte en latin
bonjour Graffit,
je vous remercie pour la réponse, en effet Dyonisii est bien la commune de mariage (St Denijs-Boekel), malheureusement je n'arrive pas à trouver une commune de Belgique du nom de Moutie...
Cordialement,
Vincent
je vous remercie pour la réponse, en effet Dyonisii est bien la commune de mariage (St Denijs-Boekel), malheureusement je n'arrive pas à trouver une commune de Belgique du nom de Moutie...
Cordialement,
Vincent
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Traduction acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
dehon dominique
- Messages : 2
- Enregistré le : 28 déc. 2008 17:36
Re: Traduction acte en latin
Bonjour,
Pour la localité de Moutie, peut-être s'agit-il de Moustier (Hainaut) ou de Moustier-sur-Sambre (Namur).
Bien à vous.
D. Dehon
Pour la localité de Moutie, peut-être s'agit-il de Moustier (Hainaut) ou de Moustier-sur-Sambre (Namur).
Bien à vous.
D. Dehon
-
jbausch
- Messages : 213
- Enregistré le : 16 avr. 2008 14:35
Re: Traduction acte en latin
LES MONTILS hameau de BRUGELETTE ???
J.B
J.B
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte en latin
Bonjour,
Songez à indiquer la paroisse de l'acte. WELDEN, ou MELDEN? Sint-Denijs-Boekel est sans doute de la même région. Par conséquent cherchez plutôt une paroisse flamande plutôt qu'en Hainaut ou Namurois. Je crois que Jacques est plus proche de la vérité.
Amicalement.
Marie
Songez à indiquer la paroisse de l'acte. WELDEN, ou MELDEN? Sint-Denijs-Boekel est sans doute de la même région. Par conséquent cherchez plutôt une paroisse flamande plutôt qu'en Hainaut ou Namurois. Je crois que Jacques est plus proche de la vérité.
Amicalement.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi