acte mariage 1630 en latin

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

acte mariage 1630 en latin

Messagepar VERLAINE » 03 sept. 2016 16:10

Bonjour
Pourriez-vous compléter transcription et traduction de l’acte de mariage du 12/11/1630 à Kruibeke entre VAN RAEMDONCK Joannes et THELLENS Catharina ?
Cet acte se trouve sur les archives en ligne 1056_000_00574_000_0_0001 M1614-1649 vue 24/128, page droite, dernier acte

lien à l’acte :
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0001

Merci pour votre aide.
Bon week-end
François

Anno 1630 die 12a novembris
contraxerunt matri(mo)nio coram
me infrascripto Jo(ann)es van
Raemdonck et Catharina
Thellens habita dispensa…
….. impedimento ……….
…………… 3 testes
fuerunt Aegidius ….
et Judocus vanRaemdonck
Ita attestor
G. vanden brande
pastor in kruibeke


le 12 novembre de l’année 1630
ont contracté mariage en ma
présence soussigné Joannes van
Raemdonck et Catharina
Thellens …..
……………………………
………………….. les témoins
ont été Egidius …..
et Judokas van Raemdonck
ce que j’atteste
G. vanden brande
prêtre de kruibeke

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: acte mariage 1630 en latin

Messagepar † graffit » 03 sept. 2016 16:57

Bonjour François :)

Pour compléter

habita dispensatione
pro impedimento consan
guinitatis 3a Testes
fuerunt Aegidius Rottier*
et Judocus ....


ayant la dispense
pour l'empêchement de consan
guinité du 3e (degré)...


*Le R n'est pas identique à celui de Raemdonck mais j'ai trouvé le même patronyme dans l'acte de mariage du 23 janvier 1628 où la lecture est très facile
Cliquer ici

Bon week-end
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: acte mariage 1630 en latin

Messagepar VERLAINE » 03 sept. 2016 17:40

Bonjour Graffit
Merci pour votre réponse.
Je pense que les deux témoins sont d'ailleurs cités dans l'acte précédent, l'un comme mariant, l'autre comme témoin.
Bon week-end également
François

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte mariage 1630 en latin

Messagepar MariedeBlyau » 07 sept. 2016 18:42

Bonsoir François, toutes et tous
Ça va à part une faute de latin (déclinaison de "matrimonium" à l'accusatif!!!) et le patronyme de l'épouse THIELENS.

Voici le texte latin corrigé y compris une expression incorrecte de la plume de Graffit.

Anno 1630 die 12a novembris
contraxerunt matri(monium) coram
me infrascripto Jo(ann)es van
Raemdonck et Catharina
Thielens habita dispensa(tione)
pro impedimento consan-
guinitatis in 3o (=in tertio gradu) Testes
fuerunt Aegidius Rottier
et Judocus Van Raemdonck
Ita attestor
G. van den brande
pastor in Cruybeke

Amitiés.
Marie

Avatar du membre
VERLAINE
VIP
Messages : 1844
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: acte mariage 1630 en latin

Messagepar VERLAINE » 07 sept. 2016 20:27

Bonsoir Marie, bonsoir à tous
Marie merci pour ton aide.
Décidément, j'ai toujours autant de mal avec les conjugaisons latines!
Amitiés
François

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité