Bonjour,
Je recherche une personne pour traduire et transcrire l'acte de naissance du 25 septembre 1750, je pense, de Catherine Louise PLUQUET.
Cordialement.
Jean-Luc.
Traduction et transcription acte de naissance à Néchin
-
quenne
- Messages : 171
- Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46
Traduction et transcription acte de naissance à Néchin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction et transcription acte de naissance à Néchin
Bonjour Jean Luc
Voici la traduction et le lien pour avoir le nom de la marraine à la page suivante
Cliquer ici
Le vingt cinquieme jour de septembre
a été baptisée Catherine Louise
pluquet fille de jean Antoine et
de Marie Anne Josephe Crudenaire
mariés.l'ont tenus (sur les fonts baptismaux) jean Bap
tiste Crudenaire et Catherine
josephe pluquet
Bon week-end
Voici la traduction et le lien pour avoir le nom de la marraine à la page suivante
Cliquer ici
Le vingt cinquieme jour de septembre
a été baptisée Catherine Louise
pluquet fille de jean Antoine et
de Marie Anne Josephe Crudenaire
mariés.l'ont tenus (sur les fonts baptismaux) jean Bap
tiste Crudenaire et Catherine
josephe pluquet
Bon week-end
Amicalement Graffit 


-
quenne
- Messages : 171
- Enregistré le : 12 janv. 2006 16:46
Re: Traduction et transcription acte de naissance à Néchin
Bonjour Graffit,
Je vous remercie pour la traduction.
A la prochaine.
Cordialement.
Jean-Luc.
Je vous remercie pour la traduction.
A la prochaine.
Cordialement.
Jean-Luc.
-
erbeo
- VIP
- Messages : 1674
- Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06
Re: Traduction et transcription acte de naissance à Néchin
Bonsoir,
Pour la mère et le parrain: CRUTENAIRE et non Crudenaire.
Pour la mère et le parrain: CRUTENAIRE et non Crudenaire.
Cordialement,
Bernard.
Bernard.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi