Transcription acte latin

Frédéric du Nord
Messages : 80
Enregistré le : 04 févr. 2006 10:18

Transcription acte latin

Messagepar Frédéric du Nord » 04 sept. 2016 20:39

Bonjour
cet acte me pose qq soucis à partir de la 6° ligne.
Dallennes Dominique, ... né le 26 juillet, puis ... je coince.
Merci d'avance pour votre aide
Frederic
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Transcription acte latin

Messagepar VERDIER Ch. » 05 sept. 2016 08:22

Bonjour,



Dominicus Franciscus Dallennes
filius Laurentii et Mariae
Catharinae Bouquilon conjugum
baptisatus est die vigesima
prima julii. Susceptores fuere
d(ominus) d(ominus) F. Le maire vicarius
ejusdem parochiae et beneficia-
rius illustrissimi et
antiquissimi monasterii regii
Sancti Vedasti attrebatensis et
Maria Josepha Flamen[ys?]



….........Le parrains furent le sieur F. Lemaire vicaire de cette même paroisse et bénéficiaire de l'illustrissime et très ancien monastère royal Saint Vaast d' Arras, et Marie Joséphine Flamen[ys?]


Christian

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Transcription acte latin

Messagepar † graffit » 05 sept. 2016 08:31

Bonjour :)
Frédéric du Nord a écrit :Dallennes Dominique, ... né le 26 juillet
...baptisé le vingt et unième de juillet
Amicalement Graffit :D

Image

Frédéric du Nord
Messages : 80
Enregistré le : 04 févr. 2006 10:18

Re: Transcription acte latin

Messagepar Frédéric du Nord » 05 sept. 2016 19:43

Bonjour
Merci à vous 2 pour ce coup de pouce. J'ai écrit 26 juillet, mais j'avais bien noté 21 dans mes données.
Je comprend pourquoi je ne comprenais pas la fin de cet acte, je n'avais jamais rencontré ce genre de mention.
Est-ce courant de dire : bénéficiaire de l'illustrissime et très ancien monastère royal Saint Vaast d' Arras?
Pourquoi cette précision?
MErci
Frédéric

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Transcription acte latin

Messagepar VERDIER Ch. » 06 sept. 2016 08:25

Frédéric du Nord a écrit :
Est-ce courant de dire : bénéficiaire de l'illustrissime et très ancien monastère royal Saint Vaast d' Arras?
Pourquoi cette précision?
C' était un usage assez fréquent (mais non systématique) de signaler les divers "titres" et fonctions des ecclésiastiques , des notables et des nobles.


Christian

Frédéric du Nord
Messages : 80
Enregistré le : 04 févr. 2006 10:18

Re: Transcription acte latin

Messagepar Frédéric du Nord » 06 sept. 2016 19:25

Bonjour Christian
Merci pour ce moment culture ...
Frederic

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité