Bonsoir à toutes et à tous,
J'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de naissance en Flamand d'
Emma DE BACKER, née à Gand en 1846.
FamilySearch, Belgium, East Flanders, C...l Registration, 1541-1914, Gent, Geboorten 1846, page 26 / 425, folio n° 222, acte n° 885
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513
D'avance je vous remercie.
Amicalement, Alain
Traduction acte de naissance en Flamand, DE BACKER, Gand
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2491
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Traduction acte de naissance en Flamand, DE BACKER, Gand
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de naissance en Flamand, DE BACKER, Gand
Bonsoir Alain,
GENT ACTE DE NAISSANCE N°885 DE BACKER
Lan 1846 le 21 mars à 9 heures du matin, pardevant nous échevin soussigné de la ville de GENT, Province de Flandre-Orientale, exerçant les fonctions dofficier de létat civil, sest présentée Fidelia DESPRETS âgée de 18 ans, élève à lécole provinciale pour accoucheurs à la Bijloke et y habitant, qui nous a présenté un enfant de sexe féminin, y né avant-hier à 8 heures du soir,
Fille de Virginia DE BACKER, âgée de 33 ans, servante native de BALEGEM, demeurant à Gent, fille de Joannes Baptista et de Maria Lucia HAEGEMAN,
enfant auquel elle déclare vouloir donner le prénom dEMMA.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de Petrus GICKAERT âgé de 75 ans, et de Joannes DE FYNN, âgé de 74 ans, tous deux pensionnaires habitant la BYLOKE, acte que nous avons signé après lecture avec la comparante, les témoins déclarent ne pas savoir signer, étant illettrés.
(signatures)
Il me semble lire dans la note marginale (incomplète) que Virginia DEBACKER a reconnu lenfant le 18 juillet 1865.
Amitiés.
Marie
GENT ACTE DE NAISSANCE N°885 DE BACKER
Lan 1846 le 21 mars à 9 heures du matin, pardevant nous échevin soussigné de la ville de GENT, Province de Flandre-Orientale, exerçant les fonctions dofficier de létat civil, sest présentée Fidelia DESPRETS âgée de 18 ans, élève à lécole provinciale pour accoucheurs à la Bijloke et y habitant, qui nous a présenté un enfant de sexe féminin, y né avant-hier à 8 heures du soir,
Fille de Virginia DE BACKER, âgée de 33 ans, servante native de BALEGEM, demeurant à Gent, fille de Joannes Baptista et de Maria Lucia HAEGEMAN,
enfant auquel elle déclare vouloir donner le prénom dEMMA.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de Petrus GICKAERT âgé de 75 ans, et de Joannes DE FYNN, âgé de 74 ans, tous deux pensionnaires habitant la BYLOKE, acte que nous avons signé après lecture avec la comparante, les témoins déclarent ne pas savoir signer, étant illettrés.
(signatures)
Il me semble lire dans la note marginale (incomplète) que Virginia DEBACKER a reconnu lenfant le 18 juillet 1865.
Amitiés.
Marie
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2491
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: Traduction acte de naissance en Flamand, DE BACKER, Gand
Bonjour Marie,
Quel plaisir, le matin au réveil, de découvrir la traduction de l'acte demandé hier !
Un grand merci pour votre travail.
Passez une agréable journée.
Bien amicalement, Alain
Quel plaisir, le matin au réveil, de découvrir la traduction de l'acte demandé hier !
Un grand merci pour votre travail.
Passez une agréable journée.
Bien amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi