demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 09 sept. 2016 16:24

Bonjour,

Pourriez-vous traduire l'acte de naissance de Ferdinand de Cleppel :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

ou

Belgium, East Flanders, Civil Registration,1541-1914, Gent < Geboorten 1883 (page 484/537).

Je vous remercie.

Cordialement,

Perihan

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar † BARY1954 » 10 sept. 2016 06:30

Bonjour,
Voici la traduction:
L'an 1883, le 31 décembre à 3 heures de l'après-midi devant nous soussigné échevin Octave Bruneel, officier d'état-civil par délégation de la ville de Gand, province de Flandre-Orientale a comparu Petrus Josephus De Clipppel, 28 ans, facteur de pianos, demeurant rodetorenstraat lequel nous présente un enfant de sexe masculin né le 28 de ce mois à 3 heures de l'après-midi, me déclarant reconnaître en être le père, lequel enfant a été engendré avec Charlotta Derkinderen, 21 ans, sans profession, demeurant Oostockerstraat où est né l'enfant auquel il déclare vouloir donner les prénoms et nom de Ferdinandus De Clippel. Déclaration et présentation faites en présence de Petrus De Clippel, 32 ans, greffier demeurant aux docks, et de Petrus Spaey, 44 ans, journalier demeurant horte Krevelstege. Nous avons dressé le présent acte et après lecture l'avons signé avec le père et le premier témoin, le second témoin ayant déclaré ne savoir le faire étant illettré.

Suivent les signatures.

Mentions marginales:
1) Par leur Mariage célébré devant nous aujourd'hui, Petrus Josephus DE CLIPPEL et Charlotta DERKINDEREN ont légitimé l'enfant concerné par l'acte ci-contre. Gand, le 14 juin 1884. L'officier d'état-civil. Signé Bruneel
2) Décédé à Gand le 22 juillet 1904

Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Re: demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 10 sept. 2016 08:50

Bonjour Pierre,

Je vous remercie pour cette nouvelle traduction.

Cordialement

Perihan

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité