Bonjour à tous,
Je dispose de l'acte de naissance de mon arrière grand-père, né semble t-il en 1886
Merci à celui qui aurait capacité à me le traduire
Cordialement, Emmanuel
Tradution d'un acte de naissance néerlandais
-
hagelslag
- Messages : 2
- Enregistré le : 14 sept. 2016 13:42
Tradution d'un acte de naissance néerlandais
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Tradution d'un acte de naissance néerlandais
Bonjour Emmanuel,
L'an 1886, le 24 mars, est comparu devant nous, officier de l'état-civil de la commune de Oostdongeradeel, province de Friesland, Anne VAN DER MEULEN 35 ans ouvirer domicilié à Niawier, lequel nous déclare que le 22 mars à 11 h du soir à Niawier, est né un enfant de sexe masculin de lui déclarant et de son épouse Jemkje Martens KOOISTRA, sans profession, et déclare donner le prénom de EGBERT.
La présente déclaration est faite en présence de Geert Ybeles VANDERSTEEN 42 ans domicilié à Metslawier et Ritske Hendriks VEENSHAL 29 ans clerc domicilié à Metslawier. Le déclarant et les témoins ont signé cet acte après lecture
Les actes sont FamilySearch - voici le lien;
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2026975
Cordialement,
Nicole
L'an 1886, le 24 mars, est comparu devant nous, officier de l'état-civil de la commune de Oostdongeradeel, province de Friesland, Anne VAN DER MEULEN 35 ans ouvirer domicilié à Niawier, lequel nous déclare que le 22 mars à 11 h du soir à Niawier, est né un enfant de sexe masculin de lui déclarant et de son épouse Jemkje Martens KOOISTRA, sans profession, et déclare donner le prénom de EGBERT.
La présente déclaration est faite en présence de Geert Ybeles VANDERSTEEN 42 ans domicilié à Metslawier et Ritske Hendriks VEENSHAL 29 ans clerc domicilié à Metslawier. Le déclarant et les témoins ont signé cet acte après lecture
Les actes sont FamilySearch - voici le lien;
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2026975
Cordialement,
Nicole
-
hagelslag
- Messages : 2
- Enregistré le : 14 sept. 2016 13:42
Re: Tradution d'un acte de naissance néerlandais
Un grand merci pour cette traduction
Cordialement, Emmanuel
Cordialement, Emmanuel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi