traduction acte ° Watou

cledor marcelle
Messages : 879
Enregistré le : 26 févr. 2008 22:58

traduction acte ° Watou

Messagepar cledor marcelle » 15 sept. 2016 23:50

Bonjour
Vous serait-il possible de me traduire en français l'acte de ° suivant :
SENESCHAL Gabrielle Hélène ° 1/12/1882 à Watou
D'avance je vous en remercie
Amitiés
Marsy

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: traduction acte ° Watou

Messagepar † BARY1954 » 17 sept. 2016 17:40

Bonjour,
Voici la traduction.
L'an 1882, le 4 décembre à 11 heures du matin devant nous Joannes DEHEEGHER, bourgmestre officier d'état-civil de Watou, arrondissement judiciaire de Furnes, Province de Flandre-Occidentale à comparu Coleta BULTHEZ, 55 ans, aubergiste demeurant en ce lieu, épouse de Benjaminus Ambrosius DEMEY, laquelle, en raison de l'accouchement en son domicile situé Rattekoot plats, nous déclare qu'en l'absence du père, le premier de ce mois est né de Lucia Octavia DEMEY, 31 ans, ménagère née à Watou demeurant à Cassel (France), épouse de Fernandus Ludovicus SENESCHAL, né à Hazebrouck (France) employé au chemin de fer américain, demeurant audit Cassel, un enfant de sexe féminin qu'elle nous présente et auquel elle déclare donner les prénoms de Gabrielle Hélène. Dont acte rédigé à Watou en la maison commune en présence de Charles HAUWEN, 72 ans, garde-champêtre et de Désiré LONCKE, 56 ans, employé de l'état-civil, tous deux domiciliés à Watou, lesquels ont signé avec nous, la comparante ayant déclaré ne savoir le faire étant illettrée.
Suivent les signatures.

Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

cledor marcelle
Messages : 879
Enregistré le : 26 févr. 2008 22:58

Re: traduction acte ° Watou

Messagepar cledor marcelle » 18 sept. 2016 00:53

Bonjour Pierre
Merci beaucoup
C'est beaucoup plus clair à présent
Bonne journée
Marsy

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction acte ° Watou

Messagepar MariedeBlyau » 18 sept. 2016 01:37

Le lieu = Rattekot Plaats

Marie

cledor marcelle
Messages : 879
Enregistré le : 26 févr. 2008 22:58

Re: traduction acte ° Watou

Messagepar cledor marcelle » 18 sept. 2016 10:45

Merci Marie pour cette précision
Amitiés
Marsy

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité