Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

patverp
Messages : 7
Enregistré le : 13 août 2016 17:34

Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar patverp » 16 sept. 2016 18:07

Bonjour,

Pourriez-vous traduire ces deux actes concernant Charles de Clippel :

- acte de décès de Franciscus Verplancken , année 1844 à Berchem. Page 349/660, acte n° 20 :
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513



- acte de décès de Francies Verplancken , année 1847 à Berchem. Page 614/660, acte n° 32
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

- acte de décès de Louis Verplancken , année X à Berchem.page 618/660? acte n°56
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Je vous remercie.

Cordialement,

Patrick

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 17 sept. 2016 03:21

Bonsoir Patrick,

Le premier acte est un acte de naissance. Je vous traduirai les autres actes en cours de week-end. Ce premier acte (portant le N°20) ne semble pas correspondre à ce que vous attendiez.

BERCHEM ACTE DE NAISSANCE N°20 VERPLANCKEN

L’an 1841 le 12 avril 2 heures de l’après-midi, par devant nous Auguste VAN CAUWENBERGHE , bourgmestre, officier de l’état civil de la commune de BERCHEM, arrondissement d’OUDENAARDE, province de Flandre-Orientale, s’est présenté
Petrus VERPLANCKEN, âgé de 32 ans, remorqueur de bateaux, habitant cette commune, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né en cette commune hier à 3 heures de l’après-midi de lui déclarant et de Rosalia DE POORTERE âgée de 29 ans, fileuse, son épouse, habitant ici, auquel il a déclaré vouloir donner le prénom de FRANCISCUS.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Jan Baptiste VERPLANCKEN, âgé de 56 ans, et de
Frederick DE POORTERE, âgé de 35 ans.remorqueur de bateaux, tous deux habitant cette commune,
Et le père et les témoins, illettrés ont déclaré ne pas savoir écrire.
Acte signé par nous.après lecture.
(signature)


Cordialement.
Marie

patverp
Messages : 7
Enregistré le : 13 août 2016 17:34

Re: Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar patverp » 17 sept. 2016 11:04

Bonjour
Je vous remercie pour cette traduction .
Je pense que vous avez raison, il n'y a pas de lien avec ma famille.
Cordialement
Patrick

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 17 sept. 2016 14:41

Bonjour,
Les deux derniers actes sont bien des actes de décès VERPLANCKEN. en voici le contenu.

BERCHEM, ACTE DE DECES N°32.
Le 7 juin 1847 à BERCHEM (OUDENAARDE) est décédé chez lui à BERCHEM, quartier de Brugge, FRANCIES VERPLANCKEN, âgé de 55 ans, journalier, né à et habitant BERCHEM,
fils de Louis et de Marie DE TOLLENAERE
veuf de Therese DE MAN, décédée à BERCHEM
mari de Francisca DE TAVERNIER

BERCHEM, ACTE DE DECES N°56.
Le décès d'ANTONIUS VERPLANCKEN, le 8 septembre 1847, âgé de 52 ans, remorqueur de bateaux,
né à et habitant BERCHEM, mais intervenu à l'hôpital civil d'OUDENAARDE,
fils feu Louis et de feue Maria DE TOLLENAERE
mari de Philippine HOSTE, âgée de 57 ans, fileuse habitant BERCHEM.

Cordialement.
Marie

patverp
Messages : 7
Enregistré le : 13 août 2016 17:34

Re: Demande de traduction d’un acte du néerlandais au français

Messagepar patverp » 17 sept. 2016 16:03

merci
bon week end

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité