Bonjour,
Je souhaiterais avoir la traduction d'un acte de mariage, commune de BUSNES année 1647 en latin : Peut-être Jean DELANNOY X.....?
Merci à ceux qui pourront m'aider
Cordialement
Bernard
DELANNOY Gonnehem/Busnes
-
bb30
- Messages : 288
- Enregistré le : 14 janv. 2006 17:18
DELANNOY Gonnehem/Busnes
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
bb30
- Messages : 288
- Enregistré le : 14 janv. 2006 17:18
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonjour Lyly
Merci pour votre réponse
J'ai déjà croisé ces informations mais , pour l'instant , je n'ai pas fait le lien avec mon ancêtre.
Peut-être des cousins ?
Cordialement
Bernard
Merci pour votre réponse
J'ai déjà croisé ces informations mais , pour l'instant , je n'ai pas fait le lien avec mon ancêtre.
Peut-être des cousins ?
Cordialement
Bernard
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonjour
Je traduis ainsi
L'an dessus le seizieme de mai les proclamations des trois bans faites moi cure de l'église ai uni en mariage Jean delannoy de Gonhem et francoise Varlet ma paroissienne en présence de Melchior* Jondain/jordain* et Guillaume feron* mes paroissiens
*sans certitude
Je traduis ainsi
L'an dessus le seizieme de mai les proclamations des trois bans faites moi cure de l'église ai uni en mariage Jean delannoy de Gonhem et francoise Varlet ma paroissienne en présence de Melchior* Jondain/jordain* et Guillaume feron* mes paroissiens
*sans certitude
Amicalement Graffit 


-
bb30
- Messages : 288
- Enregistré le : 14 janv. 2006 17:18
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonsoir,
Toujours sur le pont pour apporter votre aide,
Merci pour cette traduction,
Très bonne soirée
Amicalement
Bernard
Toujours sur le pont pour apporter votre aide,
Merci pour cette traduction,
Très bonne soirée
Amicalement
Bernard
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonsoir Bernard,
Voici la transcription latine.
Rattacher praemissis tribus proclamationibus (3 ablatifs) dont dépend un génitif : bannorum
"Après les 3 proclamations des bans", et pas "les proclamations des trois bans".
Anno supra die Maii decima sexta
Praemissis tribus bannorum proclamationibus
ego parochus huius Ecclesiae matrimonio
coniunxi Joannem delannoy ex Gonhem
Franciscam Varlet meam ; presentibus
Melchiore Houdain et Gulslemo feron meis
Bonne nuit.
Marie
Voici la transcription latine.
Rattacher praemissis tribus proclamationibus (3 ablatifs) dont dépend un génitif : bannorum
"Après les 3 proclamations des bans", et pas "les proclamations des trois bans".
Anno supra die Maii decima sexta
Praemissis tribus bannorum proclamationibus
ego parochus huius Ecclesiae matrimonio
coniunxi Joannem delannoy ex Gonhem
Franciscam Varlet meam ; presentibus
Melchiore Houdain et Gulslemo feron meis
Bonne nuit.
Marie
-
brian0206
- Messages : 57
- Enregistré le : 04 sept. 2015 18:55
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonsoir, j'ai des Delannoy sur Douai si cela peut vous intéresser :-)
-
bb30
- Messages : 288
- Enregistré le : 14 janv. 2006 17:18
Re: DELANNOY Gonnehem/Busnes
Bonjour à tous,
Merci pour ces réponses et ces compléments de traduction.
Merci Marie pour votre précision.
Pour Brian : GONNEHEM me parait loin de DOUAI, mais pourquoi pas ! la période :1620 - 1680
Bonne journée
Cordialement
Bernard
Merci pour ces réponses et ces compléments de traduction.
Merci Marie pour votre précision.
Pour Brian : GONNEHEM me parait loin de DOUAI, mais pourquoi pas ! la période :1620 - 1680
Bonne journée
Cordialement
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités
Geneachtimi