Mariages à Gent BALLIU / BAILLIU fin 18ème siècle

yoda13002
Messages : 50
Enregistré le : 15 mai 2016 09:20

Mariages à Gent BALLIU / BAILLIU fin 18ème siècle

Messagepar yoda13002 » 17 oct. 2016 15:10

Bonjour

J'ai trouvé un document sur internet répertoriant de façon succincte des mariages.
Si dans les grandes lignes j'ai compris, il y a des expressions (par exemple in het bijzin) pour moi qui ne comprend pas le flamand qui sont indéchiffrables.
Pourriez vous m'aider en traduisant un ou 2 mariages ?

Merci d'avance
Michel
PS : Est ce qu'à cette époque le mariage religieux valait mariage civil donc pas de passage chez le bourgmestre ?
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: Mariages à Gent BALLIU / BAILLIU fin 18ème siècle

Messagepar † BARY1954 » 17 oct. 2016 19:12

Bonsoir Michel,
"in het bijzijn van de getuige" signifie "en présence des témoins".
Les noms qui suivent sont donc ceux des témoins.
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

yoda13002
Messages : 50
Enregistré le : 15 mai 2016 09:20

Re: Mariages à Gent BALLIU / BAILLIU fin 18ème siècle

Messagepar yoda13002 » 18 oct. 2016 09:34

Bonjour et merci Pierre

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Mariages à Gent BALLIU / BAILLIU fin 18ème siècle

Messagepar MariedeBlyau » 18 oct. 2016 15:27

Bonjour,
de getuige/getuige signifie le témoin. Témoin est au singulier.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité