Bonsoir,
Suite à ma demande Un internaute m' a repéré un acte en latin.
Cet acte serait le mariage de mes ancetres VANPEENE SALINGERS.
Je vous le met en pièce jointe pour vérification et traduction. Je ne peux meme pas vous confirmer que ce soit le bon acte étant donné que je n'y comprend strictement rien.
MERCI D'AVANCE A CEUX QUI M'AIDERONT.
TRADUCTION DU LATIN
-
Daniel POULAIN
- Messages : 142
- Enregistré le : 15 nov. 2012 16:27
TRADUCTION DU LATIN
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION DU LATIN
Bonsoir,
Il aurait été judicieux d'indiquer les références de l' acte dans le registre, et encore plus de donner le lien qui y mène .
Pensez-y pour une prochaine demande
Die decimo nono februarii
anni Domini milesimi (= millesimi)
septingntesimi decimi
quinti junxi matrimonio
verbis de praesenti et
adhibita*
una bannorum proclamati-
one Joaannem f(il)ium
Matthaei Van Pene et
Josepham f(il)iam Joannis
Saleingher praesentibus
Petro Plaetevoet et Matthaeo
Van Peene
J. f. pastor
*-adhibita : primitivement écrit adhibitis accordé avec tribus bannis avant que ces 2 mots ne soient rayés
Le 19 février 1715 j'ai uni en mariage par paroles de présent et après une seule proclamation de bans Jean fils de Matthieu Van Peene et Josèphe fille de Jean Saleingher , en présence de Pierre Plaetevoet et de Matthieu Van Peene . J. F. curé .
Christian
Il aurait été judicieux d'indiquer les références de l' acte dans le registre, et encore plus de donner le lien qui y mène .
Pensez-y pour une prochaine demande
Die decimo nono februarii
anni Domini milesimi (= millesimi)
septingntesimi decimi
quinti junxi matrimonio
verbis de praesenti et
adhibita*
una bannorum proclamati-
one Joaannem f(il)ium
Matthaei Van Pene et
Josepham f(il)iam Joannis
Saleingher praesentibus
Petro Plaetevoet et Matthaeo
Van Peene
J. f. pastor
*-adhibita : primitivement écrit adhibitis accordé avec tribus bannis avant que ces 2 mots ne soient rayés
Le 19 février 1715 j'ai uni en mariage par paroles de présent et après une seule proclamation de bans Jean fils de Matthieu Van Peene et Josèphe fille de Jean Saleingher , en présence de Pierre Plaetevoet et de Matthieu Van Peene . J. F. curé .
Christian
-
Daniel POULAIN
- Messages : 142
- Enregistré le : 15 nov. 2012 16:27
Re: TRADUCTION DU LATIN
MERCI
CA ME DEBLOQUE
DANIEL
CA ME DEBLOQUE
DANIEL
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi