Bonjour,
Pourriez-vous traduire l'acte de naissance de Mickael Bartholomeus DE CLIPPEL né à Gand en 1820 (page 464/699, acte n° 1661) :
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513
Je vous en remercie.
Cordialement,
Perihan
Demande de traduction d'un acte du néerlandais au français
-
Grenats
- Messages : 111
- Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Demande de traduction d'un acte du néerlandais au français
Bonsoir Perihan,
GENT ACTE DE NAISSANCE N°1661 DE CLIPPEL
En marge
Marié en 2es noces à GENT avec Catharina VAN DEN ABEELE le 10 août 1876
Décédé à GENT le (..1) août 1883
Lan 1820 le 14 septembre à 3 heures et demie après-midi, devant nous Franciscus VERHEGGHEN, premier échevin, nommé à létat civil , sest présenté
Bonaventura Ferdinandus DE CLIPPEL fabricant de brosses habitant op daude veste (sur le vieux rempart), qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à une heure après-midi, de lui déclarant et de Livina Petronilla PAPPENS, son épouse, déclarant vouloir lui donner les prénoms de MICHIEL BARTHOLOMEUS.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Blasius (=Blaise) DEJOURNéE, âgé de 65 ans, pêcheur, et de
Guillielmus PAPPENS, âgé de 53 ans, tailleur (habits) habitant (respectivement) St Pieters pleyn (place St Pierre) et aude veste (vieux rempart), après lecture ont déclaré ne pas savoir écrire, à lexception du 2e témoin, qui a signé.
(signatures)
Bonne nuit.
Bon week-end.
Marie
GENT ACTE DE NAISSANCE N°1661 DE CLIPPEL
En marge
Marié en 2es noces à GENT avec Catharina VAN DEN ABEELE le 10 août 1876
Décédé à GENT le (..1) août 1883
Lan 1820 le 14 septembre à 3 heures et demie après-midi, devant nous Franciscus VERHEGGHEN, premier échevin, nommé à létat civil , sest présenté
Bonaventura Ferdinandus DE CLIPPEL fabricant de brosses habitant op daude veste (sur le vieux rempart), qui nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier à une heure après-midi, de lui déclarant et de Livina Petronilla PAPPENS, son épouse, déclarant vouloir lui donner les prénoms de MICHIEL BARTHOLOMEUS.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Blasius (=Blaise) DEJOURNéE, âgé de 65 ans, pêcheur, et de
Guillielmus PAPPENS, âgé de 53 ans, tailleur (habits) habitant (respectivement) St Pieters pleyn (place St Pierre) et aude veste (vieux rempart), après lecture ont déclaré ne pas savoir écrire, à lexception du 2e témoin, qui a signé.
(signatures)
Bonne nuit.
Bon week-end.
Marie
-
Grenats
- Messages : 111
- Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58
Re: Demande de traduction d'un acte du néerlandais au français
Bonjour Marie,
Merci infiniment pour la traduction.
Bonne journée à vous, et bon week-end.
Cordialement,
Perihan
Merci infiniment pour la traduction.
Bonne journée à vous, et bon week-end.
Cordialement,
Perihan
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi