Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 01 nov. 2016 19:09

Bonjour,

Pourriez-vous traduire les actes suivants :

Acte de décès de Gabriela Juliana Ludovica DE CLIPPEL (Gand, 1876-1878, page 403/821) :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Acte de mariage de Ludovicus Joannes DE CLIPPEL et Theresia VAN DER MEERSH (Gand, 1840, page 283/499) :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Je vous remercie.

Cordialement,

Perihan

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 02 nov. 2016 05:59

Bonjour,
Voici l'acte de mariage

GENT ACTE DE MARIAGE N°472 DE CLIPPEL - VAN DER MEERSCH
En marge
(1)Décédé à GENT le 26 octobre 1895
L’an 1840 le 29 juillet à 10 heures avant-midi devant nous soussigné échevin de la ville de GENT, province de Flandre-Orientale, exerçant les fonctions d’officier de l’état civil se sont présentés
LUDOVICUS JOANNES DE CLIPPEL(1), forgeron âgé de 22 ans, né en cette ville et y habitant chez ses parents “op de oude veste” (vieux remparts)
Fils mineur de Bonaventura Ferdinandus fabricant de brosses ici présent et consentant, et de Livina Petronella PAPPENS,
Et
THERESIA VAN DER MEERSCH, ouvrière en usine née en cette ville et y habitant chez ses parents “in den herodeszak”
Fille majeure d’Adrianus, domestique ici présent et consentant et de Judoca(=Josine) SMETTERYNS
Les publications ont été faites les 19 et 26 de ce mois à midi, sans empêchement connu (…)
Dont acte dressé en présence de
Joannes Petrus FLEURYCKX âgé de 46 ans, cordonnier, oncle paternel par alliance du marié
Livinus GELDOF, âgé de 50 ans, cocher, oncle maternel par alliance du marié
Henricus VAN DER MEERSCH, âgé de 22 ans, frère de la mariée et
Franciscus SMETTERYNS, âgé de 26 ans, cousin maternel de la mariée,
fileurs de coton,
acte qu’après lecture nous avons signé avec le premier témoin, tous les autres ont déclaré ne pas savoir signer, étant illettrés.
(signatures)

A tantôt pour le second acte.
Cordialement.
Marie

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 02 nov. 2016 06:37

Bonjour,
Voici la traduction de l'acte de décès.
GENT ACTE DE DECES de GABRIELLA JULIANA LUDOVICA DE CLIPPEL
L’an 1877 le 28 mai à 10 heures avant-midi devant Karel PICKAERT échevin, officier délégué de l’état civil de la ville de GENT, province de Flandre-Orientale, se sont présentés
Carolus Josephus DE CLIPPEL âgé de 25 ans, employé habitant “botermarkt” (marché au beurre) et
Ludovicus DE CLIPPEL âgé de 27 ans, habitant “botermarkt”
Le premier père de la défunte, et le second, oncle de la défunte,
qui nous ont déclaré qu’hier à 11 heures et demie du matin, à la maison de ses parents est décédée GABRIELLA JULIANA LUDOVICA DE CLIPPEL, née à GENT le 25 août 1876,
fille de Carolus Josephus et de Maria Clara Juliana MICHAUS, commerçante,
dont acte qu’après lecture nous avons signé avec les comparants.
(signatures)

Bonne journée.
Marie

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Re: Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 02 nov. 2016 07:02

Bonjour Marie,

Je vous remercie pour ces traductions, et vous souhaite une bonne journée.

Cordialement,

Perihan

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité