Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 07 nov. 2016 11:08

Bonjour,

Pourriez-vous traduire les deux actes suivants :
Acte de naissance de Julianus Ferdinandus HEYVAERT (Gand, 1868, page 404/804)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Acte de naissance de Julianus Emilius Maria DE CLIPPEL (Gand, 1892, page 172/501) :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Je vous remercie beaucoup pour votre aide précieuse.

Cordialement,

Perihan

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 08 nov. 2016 01:25

Bonsoir,
Voici les actes de naissance

GENT ACTE DE NAISSANCE N°2323 HEYVAERT Julianus Ferdinandus
En marge
Décédé à GENT 25 janvier 1955/204

L’an 1868 le 11 juillet à 3 heures de l’après-midi devant nous échevin soussigné, Auguste DE COCK, officier délégué de l’état civil de la ville de GENT, province de Flandre-Orientale, s’est présenté
Julianus Franciscus HEYVAERT âgé de 41 ans, employé habitant Hoogstraat (rue Haute), qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, y né hier à 4 heures du matin, de lui déclarant, et de Mathildis Carolina VERSTRAETE, âgée de 36 ans, son épouse, et à qui il déclare vouloir donner les prénoms de JULIANUS FERDINANDUS.
Ces déclaration et présentation faites en présence de
Josephus DEVISSCHER âgé de 50 ans, chef de bureau habitant «Korte Zilverstraat »et de
Petrus VANDEN ABEELE âgé de 58 ans, sans profession, habitant « Brabantdam »
Dont acte que nous avons après lecture signé avec le père et les témoins.
(signatures
)


GENT ACTE DE NAISSANCE N°1669 DE CLIPPEL
L’an 1892 le 5 mai à 4 heures après-midi après constatation, nous Octave BRUNEEL, officier de l’état civil de la ville de GENT dressons l’acte de naissance de
JULIANUS EMILIUS MARIA DE CLIPPEL né au domicile des parents hier à 8 heures du soir,
fils de Carolus Josephus âgé de 40 ans, enseignant, et d’Emelia Josephina Clara HEYVAERT, âgée de 35 ans, sans profession, son épouse, habitant tous deux « Bisdomkaai » (quai de l’Evêché), sur déclaration du père
En présence de
Julius HEYVAERT âgé de 23 ans, sergent-major, habitant « St Pietersnieuwstraat » et de
Polydorus VANDERMENSBRUGGE âgé de 32 ans, commerçant habitant « oude beestenmarkt »

Duquel acte il a été donné lecture.
(signatures)

Bonne nuit.
Marie

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Re: Demande de traduction d'actes du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 08 nov. 2016 07:28

Bonjour Marie,

Je vous remercie pour ces traductions.

Bonne journée.

Perihan

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité