Texte en flamand à traduire

Avatar du membre
Accr
Messages : 238
Enregistré le : 14 sept. 2016 09:55

Texte en flamand à traduire

Messagepar Accr » 08 nov. 2016 16:22

Bonjour,

Auriez-vous la gentillesse de me traduire ce texte ?

Lu sur notes de Gheeraert Vansteenkiste marié à Willemyne Mule
qui parlerait d'une pierre tombale à l'église de Bissegem

cfr Slosse:
" Onder de zerksteenen van de oude of eerste kerke (van Bissegem), dienen de volgende aangestipt te worden: Vooreerst, in de kerke, een platte steen in blauwen arduin, met man en vrouw erin gekapt, en een randschrift in sinte Pieters letters : sepulture van Gheeraert Van Steenkiste fs Joos fundat(eur) vander hel. sacra messe, die overleet A° XVcLIIII, den VIII in Oest. End Willemine Mule fa Gheeraert zyn wyf die overleet A° XVc..."

d'avance merci
Patrick
:mouque:

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Texte en flamand à traduire

Messagepar MariedeBlyau » 09 nov. 2016 18:23

Bonsoir,

Il faudrait la reproduction exacte (photo) de l'inscription. Quand on essaie de recopier ainsi un vieux texte il y a toujours la possibilité de fautes de transcription.

les notes de G. Vansteenkiste = ?
Slosse =?

Sous les pierres tombales de l'ancienne église de BISSEGEM, il faut citer dans l'église en premier lieu une pierre plate en pierre bleue (ou "petit granit") avec la reproduction d'un couple avec la note explicative "ci-git Gérard van Steenkiste,fils de Joos, (fondateur) décédé en 1554 le 8 (...) et Willemine MULE fille de Gérard, son épouse, décédée en 15...
Il faudrait la reproduction exacte de l'inscription. Il y a plusieurs expressions dont le sens m'échappe.
Bien à vous.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité