Bonjour,
Pourriez vous me traduire l'acte de Mariage de mes grands parents DEBRAEVE Emiel et VANDECASTEELE Elisa.
Merci d'avance.
Chantal
Traduction Acte de Mariage DEBRAEVE - VANDECASTEELE
-
cdebraeve1
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
Traduction Acte de Mariage DEBRAEVE - VANDECASTEELE
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction Acte de Mariage DEBRAEVE - VANDECASTEELE
Bonsoir,
KORTRIJK (COURTRAI) le 4 janvier 1900 8 heures du matin, devant nous Georges VANDALE, se sont présentés publiquement à la maison communale
EMIEL DE BRAEVE libre de service militaire tisserand né à DENTERGEM le 25 mars 1877, domicilié à LUINGNE, fils célibataire majeur de feu Jan Frans DEBRAEVE, décédé à DENTERGEM le 11 juillet 1880, et de Ludovica VAN WONTERGHEM âgée de 70 ans, sans profession, domiciliée à IEPER/YPRES, ici présente et consentante, dune part,
et
ELISA VANDECASTEELE, tisseuse, née à KORTRIJK le 17 décembre 1883, y domiciliée Roggestraat,
Fille célibataire mineure des défunts Pieter VANDECASTEELE et Coleta DEMEIRE, tous deux décédés à KORTRIJK, le père le 25 février 1889, et la mère le 10 mai 1898, les grands-parents paternels, et le grand-père maternel également décédés ( ), la grand-mère maternelle ROSALIA PAUWELS, âgée de 75 ans, aide-ménagère domiciliée à ZWEVEGEM, consentant par acte attaché ci-joint passé le 21 décembre dernier devant lofficier de létat civil de ZWEVEGEM, dautre part.
Dont acte passé devant 4 témoins, les deux derniers non parents,
Le premier, Constant VAN WONTERGHEM, 59 ans, écangueur, oncle maternel du marié,
domicilié à OOSTROZEBEKE
le second Julius VANDECASTEELE, 26 ans, tisserand, frère de la mariée, domicilié à KORTRIJK,
la mère du marié, mal-voyante na pas signé,
Bonne soirée.
Marie
KORTRIJK (COURTRAI) le 4 janvier 1900 8 heures du matin, devant nous Georges VANDALE, se sont présentés publiquement à la maison communale
EMIEL DE BRAEVE libre de service militaire tisserand né à DENTERGEM le 25 mars 1877, domicilié à LUINGNE, fils célibataire majeur de feu Jan Frans DEBRAEVE, décédé à DENTERGEM le 11 juillet 1880, et de Ludovica VAN WONTERGHEM âgée de 70 ans, sans profession, domiciliée à IEPER/YPRES, ici présente et consentante, dune part,
et
ELISA VANDECASTEELE, tisseuse, née à KORTRIJK le 17 décembre 1883, y domiciliée Roggestraat,
Fille célibataire mineure des défunts Pieter VANDECASTEELE et Coleta DEMEIRE, tous deux décédés à KORTRIJK, le père le 25 février 1889, et la mère le 10 mai 1898, les grands-parents paternels, et le grand-père maternel également décédés ( ), la grand-mère maternelle ROSALIA PAUWELS, âgée de 75 ans, aide-ménagère domiciliée à ZWEVEGEM, consentant par acte attaché ci-joint passé le 21 décembre dernier devant lofficier de létat civil de ZWEVEGEM, dautre part.
Dont acte passé devant 4 témoins, les deux derniers non parents,
Le premier, Constant VAN WONTERGHEM, 59 ans, écangueur, oncle maternel du marié,
domicilié à OOSTROZEBEKE
le second Julius VANDECASTEELE, 26 ans, tisserand, frère de la mariée, domicilié à KORTRIJK,
la mère du marié, mal-voyante na pas signé,
Bonne soirée.
Marie
-
cdebraeve1
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
Re: Traduction Acte de Mariage DEBRAEVE - VANDECASTEELE
Bonsoir Marie,
Je vous remercie pour cette traduction qui m'a bien aidée et m'a informé sur mes grands parents.
Bonne soirée.
Amicalement
Chantal
Je vous remercie pour cette traduction qui m'a bien aidée et m'a informé sur mes grands parents.
Bonne soirée.
Amicalement
Chantal
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi