Re: Bonjour,
Pourriez-vous me traduire l'acte suivant SVP. Acte No:2 Agustinus Vande Wege
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513
Mille merci
Alain
Traduction acte de naissance
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de naissance
Bonjour,
Comme je dois rechercher manuellement tous les actes "familysearch" (les liens sont illisibles) il me faut au minimum le lieu, année, personnes, page du registre.
Merci.
Marie
Comme je dois rechercher manuellement tous les actes "familysearch" (les liens sont illisibles) il me faut au minimum le lieu, année, personnes, page du registre.
Merci.
Marie
-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Traduction acte de naissance
Bonjour Marie,
Le revoici :
Amicalement,
Annie-Françoise
Je ne comprends pas, le lien donné par Alain fonctionne bien, il suffit de cliquer.MariedeBlyau a écrit :je dois rechercher manuellement tous les actes "familysearch" (les liens sont illisibles)
Le revoici :
- Elene > Geboorten, huwelijken, overlijden 1796-1830 > image 12 of 427
Amicalement,
Annie-Françoise
-
Alain Dennez
- Messages : 322
- Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19
Re: Traduction acte de naissance
Annie Françoise
Merci de votre aide.
Il me semble que le serveur de Généachtimi ne reconnas pas ces adresses de familysearch.
Il va donc falloir que je change mes questions.
Cordialement
Alain
Merci de votre aide.
Il me semble que le serveur de Généachtimi ne reconnas pas ces adresses de familysearch.
Il va donc falloir que je change mes questions.
Cordialement
Alain
-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Traduction acte de naissance
Bonjour,
Le logiciel utilisé par le forum abrège les adresses trop longues, mais le lien reste correct.
C'est Marie qui devrait peut-être faire le ménage dans ses cookies ?
Cordialement,
Annie-Françoise
Le serveur de Geneachtimi n'y est pour rien.Alain Dennez a écrit :Il me semble que le serveur de Généachtimi ne reconnas pas ces adresses de familysearch.
Le logiciel utilisé par le forum abrège les adresses trop longues, mais le lien reste correct.
C'est Marie qui devrait peut-être faire le ménage dans ses cookies ?
Et surtout, les poser dans la forme que Marie recommande, et pas sous le titre "Traduction acte de naissance". Vous savez quel sujet consulter.Alain Dennez a écrit :Il va donc falloir que je change mes questions.
Cordialement,
Annie-Françoise
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de naissance
Bonsoir Alain et Annie-Françoise,
ELENE ACTE DE NAISSANCEN°2 AUGUSTINUS VANDE WEGE
Ce 9 frimaire an VI de la R.F. à 6 heures du matin, devant moi Jean SERROU, agent municipal de la commune dELENE, canton de ZOTTEGEM, Département de lEscaut, sest présenté
Albertus VANDE WEGE habitant la commune dELENE, accompagné de
Jan Baptist CORDEEL, cultivateur en cette commune, âgé de 50 ans, et de
Francies DE GROOTE, cultivateur âgé de 40 ans, habitant cette commune dELENE, qui ma déclaré, à moi, que Regina CORDEEL, âgée de 20 ans, épouse en légitime mariage dEngelbert VANDE WEGE, habitant Sijpstraat, commune dELENE, a accouché hier à 7 heures du soir dans son domicile, dun enfant quEngelbert VANDE WEGE, père de lenfant ma présenté, et auquel il a donné le nom dAUGUSTINUS VANDE WEGE. (...)
(signatures)
NB Lacte est une copie. Il n'y a qu'une signature au lieu des 4 signatures annoncées.
Bonne nuit.
Marie
ELENE ACTE DE NAISSANCEN°2 AUGUSTINUS VANDE WEGE
Ce 9 frimaire an VI de la R.F. à 6 heures du matin, devant moi Jean SERROU, agent municipal de la commune dELENE, canton de ZOTTEGEM, Département de lEscaut, sest présenté
Albertus VANDE WEGE habitant la commune dELENE, accompagné de
Jan Baptist CORDEEL, cultivateur en cette commune, âgé de 50 ans, et de
Francies DE GROOTE, cultivateur âgé de 40 ans, habitant cette commune dELENE, qui ma déclaré, à moi, que Regina CORDEEL, âgée de 20 ans, épouse en légitime mariage dEngelbert VANDE WEGE, habitant Sijpstraat, commune dELENE, a accouché hier à 7 heures du soir dans son domicile, dun enfant quEngelbert VANDE WEGE, père de lenfant ma présenté, et auquel il a donné le nom dAUGUSTINUS VANDE WEGE. (...)
(signatures)
NB Lacte est une copie. Il n'y a qu'une signature au lieu des 4 signatures annoncées.
Bonne nuit.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi