Bonsoir à Toutes et tous
Je recherche la traduction de l'acte de sépulture de
Winnocq Jean décédé à Téteghem le 23 mars 1736
Téteghem BNS extraits 1736 - 1736 page 9/13
le deuxième acte page de gauche
acte issu des AD de Lille
Merci pour votre aide
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Traduction d'un acte de deces à Tétéghem en 1736
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Traduction d'un acte de deces à Tétéghem en 1736
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte de deces à Tétéghem en 1736
Bonsoir Jean Pierre,
WINNOCK
Anno Domini ut supra die vigesima quinta martii
sepultus est in coemeterio minimis celebratis exequiis*
Joannes WINNOCK maritus Corneliae HUYGHE, filius
(blanc) natus in Leyssele (=LEISELE), qui obiit heri mane,
omnibus sacramentis receptis, Signatum erat P.
gonthier pastor in teteghem.
Lan du Seigneur comme ci-dessus le 25 mars a été enterré au cimetière avec les funérailles les plus modestes JOANNES/JEAN WINNOCK époux de Cornélie HUYGHE, fils (blanc) né à LEISELE, qui est décédé hier matin, ayant reçu tous les sacrements,
cétait signé P. GONTHIER, curé à TETEGHEM.
*Les funérailles étaient classées selon les moyens du défunt, ici minimae exequiae autrement dit les funérailles les plus modestes. Prières et décoration étaient proportionnelles à la classe des funérailles. Le décès eut lieu le 24 mars (1736)
Le curé ignorait le nom des parents du défunt. (blanc dans le texte).
Bon week-end.
Marie
WINNOCK
Anno Domini ut supra die vigesima quinta martii
sepultus est in coemeterio minimis celebratis exequiis*
Joannes WINNOCK maritus Corneliae HUYGHE, filius
(blanc) natus in Leyssele (=LEISELE), qui obiit heri mane,
omnibus sacramentis receptis, Signatum erat P.
gonthier pastor in teteghem.
Lan du Seigneur comme ci-dessus le 25 mars a été enterré au cimetière avec les funérailles les plus modestes JOANNES/JEAN WINNOCK époux de Cornélie HUYGHE, fils (blanc) né à LEISELE, qui est décédé hier matin, ayant reçu tous les sacrements,
cétait signé P. GONTHIER, curé à TETEGHEM.
*Les funérailles étaient classées selon les moyens du défunt, ici minimae exequiae autrement dit les funérailles les plus modestes. Prières et décoration étaient proportionnelles à la classe des funérailles. Le décès eut lieu le 24 mars (1736)
Le curé ignorait le nom des parents du défunt. (blanc dans le texte).
Bon week-end.
Marie
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Re: Traduction d'un acte de deces à Tétéghem en 1736
Bonsoir Marie
Merci pour ta traduction
Bonne soirée et merci encore
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Merci pour ta traduction
Bonne soirée et merci encore
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi