Bonjour,
Je voudrai une transcription latine de:
Jacobus DEHOUCK du 19 aout 1640 à Reninge Belgique (page 115 des naissances 1639/1645 des archives belges West Vlaanderen )
Nouveau membre, j'ai demandé comment procéder et j'ai essayé, mais lorsque je clic sur "viewer...." une nouvelle fenêtre s'ouvre qui n'est pas à la bonne page et je n'ai aucune url qui s'affiche !
J'ai fait un premier essai sans être connecté à votre site puis en l'étant avec mon message ouvert : pas d'url !
Merci de me dire ce qui ne va pas dans ma démarche
Problème d url
-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: Problème d url
Bonjour,
Tout est expliqué dans le sujet Comment demander la traduction d'un acte de Belgique : Cliquer ici
Joignez aussi une copie d'écran.
Voici le lien :
Annie-Françoise
Tout est expliqué dans le sujet Comment demander la traduction d'un acte de Belgique : Cliquer ici
Joignez aussi une copie d'écran.
Il faut aussi préciser que c'est dans l'arrondissement de Ieper (en partie) et de Veurne (en partie), car il y a deux dépôts d'archives en Flandre Occidentale.ecureuil71 a écrit :Reninge Belgique (page 115 des naissances 1639/1645 des archives belges West Vlaanderen
Voici le lien :
- Parochieregisters. Provincie West-Vlaanderen. Arrondissementen Brugge, Ieper, Veurne
Reninge (Lo-Reninge), parochie Sint-Rictrudis
Parochieregisters. Doopakten
Parochieregisters. Doopakten
9000_000_00901_000_0_0112_r
23/08/1639 - 28/12/1645
page 115 de 161 (Cliquer ici)
deuxième acte de la colonne de droite
Annie-Françoise
-
raphaelle
- Super VIP
- Messages : 17567
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: Problème d url
ecureuil71 a écrit :Bonjour,
Je voudrai une transcription latine de:
Jacobus DEHOUCK du 19 aout 1640 à Reninge Belgique (page 115 des naissances 1639/1645 des archives belges West Vlaanderen )
Nouveau membre, j'ai demandé comment procéder et j'ai essayé, mais lorsque je clic sur "viewer...." une nouvelle fenêtre s'ouvre qui n'est pas à la bonne page et je n'ai aucune url qui s'affiche !
J'ai fait un premier essai sans être connecté à votre site puis en l'étant avec mon message ouvert : pas d'url !
Merci de me dire ce qui ne va pas dans ma démarche
Bonjour Ecureuil71
Voici, je pose le lien qui correspond à la page de l'acte de Naissance de Jacobus DEHOUK.
J'ai donc fait un copié-collé de l'adresse en haut de l'écran, ce qui donne ceci
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... can-index/108/foto/513_9000_000_00901_000_0_0107_r
Ensuite, vous devez remplacer le n° 108, entre index et foto par le n° de la page ou se trouve l'acte, c'est à dire en page 115
Ce qui vous donne ceci
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... can-index/115/foto/513_9000_000_00901_000_0_0107_r.
Bonne chance pour cette traduction et bonne fin de soirée pour vous
Amicalement
Bonsoir Annie-Françoise
Suis arrivée un peu trop tard
Bonne fin de soirée
Bises
Modifié en dernier par raphaelle le 14 déc. 2016 18:28, modifié 1 fois.
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Problème d url
Bonjour,
Parrain et marraine : patronymes à vérifier et corriger si nécessaire
Anno ut supra ; 19 augusti ego infra-
criptus baptizavi Jacobum f(iliu)m Francis-
ci De Houck junioris et Annae Pnydt
coniugum natum 17 dicti mensis suscep-
tores sunt Marinus Haeghedorne senior
et Elizabeth uxor Georgii Haelo[nere ?]
L'an comme ci-dessus, le 19 août, je soussigné ai baptisé Jacobus (Jacques) fils des époux Franciscus (François) De Houck junior et Anne Pnydt, né le 17 dudit mois ; les parrain et marraine sont Marin Haeghedorne ( = Haeghedoorn?) l'aîné, et Elisabeth épouse de Georges Haelo[nere?]
Christian
Parrain et marraine : patronymes à vérifier et corriger si nécessaire
Anno ut supra ; 19 augusti ego infra-
criptus baptizavi Jacobum f(iliu)m Francis-
ci De Houck junioris et Annae Pnydt
coniugum natum 17 dicti mensis suscep-
tores sunt Marinus Haeghedorne senior
et Elizabeth uxor Georgii Haelo[nere ?]
L'an comme ci-dessus, le 19 août, je soussigné ai baptisé Jacobus (Jacques) fils des époux Franciscus (François) De Houck junior et Anne Pnydt, né le 17 dudit mois ; les parrain et marraine sont Marin Haeghedorne ( = Haeghedoorn?) l'aîné, et Elisabeth épouse de Georges Haelo[nere?]
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Problème d url
Bonjour Christian. J'ai mis un message sur ton MP.
Amicalement.
Marie
Amicalement.
Marie
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Problème d url
Bonjour Christian, Ecureuil71, Annie-Françoise et Raphaëlle,
Pour la mère, je pense à Anna (de) PUYDT.
OK pour le parrain Martinus HAEGHEDORNE (=Haeghedoorn).
La marraine Elizabeth uxor georgii HAELO (peut-être suivi de "nost..." terminaison soit -a, soit -nost(ri),
donc Elisabeth épouse de Georgius/Georges HAELO, notre paroissien(ne).
Hypothèse pour la lecture de la marraine, les dernières lettres faisant partie du patronyme du mari, Georges Haelo... ou bien une forme déclinée de "noster" la femme, Elisabeth/ou le mari, Georges Haelo notre paroissien(ne).
Bien amicalement.
Marie
Pour la mère, je pense à Anna (de) PUYDT.
OK pour le parrain Martinus HAEGHEDORNE (=Haeghedoorn).
La marraine Elizabeth uxor georgii HAELO (peut-être suivi de "nost..." terminaison soit -a, soit -nost(ri),
donc Elisabeth épouse de Georgius/Georges HAELO, notre paroissien(ne).
Hypothèse pour la lecture de la marraine, les dernières lettres faisant partie du patronyme du mari, Georges Haelo... ou bien une forme déclinée de "noster" la femme, Elisabeth/ou le mari, Georges Haelo notre paroissien(ne).
Bien amicalement.
Marie
-
ecureuil71
- Messages : 77
- Enregistré le : 06 déc. 2016 18:34
Re: Problème d url
Bonsoir et merci pour vos explications, messages et transcription.
Je pense avoir compris le système pour passer les actes et l'appliquerais dès que possible.
Pour la mère, je pense aussi Anna Puydt mariée le 6 mai 1640 à Franciscus Dehou(c)k à Reninge
Bonsoir à tous
Je pense avoir compris le système pour passer les actes et l'appliquerais dès que possible.
Pour la mère, je pense aussi Anna Puydt mariée le 6 mai 1640 à Franciscus Dehou(c)k à Reninge
Bonsoir à tous
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi