Demande de traduction acte néerlandais

Feyrouz
Messages : 19
Enregistré le : 03 janv. 2017 12:45

Demande de traduction acte néerlandais

Messagepar Feyrouz » 04 janv. 2017 21:39

Un grand merci d'avance à la personne qui voudra bien (encore) me traduire ce document: l'acte de naissance de Thobias Augustinus Eliane, né le 10 juillet 1854 à Gentbrugge (Belgique).

Encore merci et bonne soirée,
Feyrouz
Thobias.PNG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

didier1955
Messages : 127
Enregistré le : 30 déc. 2016 17:59

Re: Demande de traduction acte néerlandais

Messagepar didier1955 » 05 janv. 2017 14:36

Bonjour et bonne année !
L'an mil huit cent cinquante quatre le onze juillet à six heures de l'après midi, par devant nous, Jan Baptiste Blommaert, échevin, officier de l'état civil de la commune de Gentbrugge, arrondissement de Flandre Orientale, est comparu, Petrus , Livinus Eliane agé de vingt neuf ans, journalier, domicilié à Gentbrugge, lequel nous a déclaré qu'un enfant du sexe masculin est né en cette commune hier à huit heures du matin de lui déclarant et de Francisca de Neef agée de trente ans, son épouse, et auquel il a déclaré vouloir lui donner les prénoms de Thobias, Augustinius, les dites déclaration et présentation faites en présence de Augustinus Giricke agé de trente et un ans, journalier, domicilié à Meerelbeke et de Léo Vanderswaelman agé de trente sept ans, garde champetre domicilié à Gentbrugge, le deuxième témoin a signé avec nous le présent acte de naissance avec nous, le premier témoin et le déclarant ont déclaré ne savoir signé

Cordialement

Didier Menou/93400 St Ouen

Feyrouz
Messages : 19
Enregistré le : 03 janv. 2017 12:45

Re: Demande de traduction acte néerlandais

Messagepar Feyrouz » 05 janv. 2017 15:01

Merci beaucoup Didier, et une très belle année à vous!

Cordialement
Feyrouz Lajili

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : minique95 et 0 invité