Bonjour,
J'aurais souhaité la traduction intégrale en français du mariage mentionné en sujet.
Date: 23/07/1823 à Houthem.
Références: Archives 1823/1830 page 216/1043
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0202
En vous remerciant par avance,
Bien à vous,
B.BELPAIRE
Traduction Flamand/Français.Acte de mariage de BELPAIRE Jean Baptiste Joseph X PRUIS Colette Joseph
-
BELPAIRE Bernard
- Messages : 15
- Enregistré le : 05 déc. 2008 16:58
Traduction Flamand/Français.Acte de mariage de BELPAIRE Jean Baptiste Joseph X PRUIS Colette Joseph
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† BARY1954
- VIP
- Messages : 1838
- Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55
Re: Traduction Flamand/Français.Acte de mariage de BELPAIRE Jean Baptiste Joseph X PRUIS Colette Joseph
Bonjour,
Voici la traduction:
L'an 1823, le 23 juillet à 7 heures du matin ont comparu devant nous Peter Josephus CLAIES, bourgmestre, officier d'état-civil de la commune de Houthem, district d'Ypres, province de Flandre-Occidentale Joannes Baptiste BELPAIRE, âgé de 25 ans, 9 mois 13 jours, né à Wijtschate le 12 octobre 1797, comme l'atteste l'extrait de l'acte de naissance délivré par monsieur le secrétaire de ladite commune de Wijtschate le 28 juin dernier ci annexé, ouvrier de profession, demeurant dans cette ville de Wijtschate, fils majeur de feu Peter Franciscus, décédé au susdit Wijtschate le 30 décembre 1814comme l'atteste l'extrait de l'acte de décès délivré par monsieur le secrétaire de ladite commune de Wijtschate le 28 juin dernier ci annexé et de Maria Anna Theresia BARBARY, ouvrière demeurant audit Wijtschate, présente et consentante, porteur du certificat LL prévu à l'article 200 de la Loi du 18 janvier 1817 délivré par Son Excellence le Gouverneur de la Province le 18 courant ci annexé, d'une part
Et Coleta Josepha PRUIS, âgée de 24 ans 5 mois 2 jours, née en cette commune le 21 février 1799, comme il ressort des registres d'état-civil des naissances de notre commune, ouvrière demeurant en cette commune, fille majeure de Antonius Josephus, ouvrier demeurant en cette commune, présent et consentant et de Amelia Josepha GUFFROY, non-présente, d'autre part.
Les requérants nous ont demandé de procéder à leur mariage dont les publications ont été faites en cette cmmmune et en celle de Wijtschate les dimanches 13 et 20 de ce mois comme en atteste le certificat de l'officier d'état-civil de ladite commune de Wijtschate. Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été faite, nous avons fait droit à leur demande et après lecture des pièces susmentionnées et le du chapitre 6 du code civil intitulé "Du Mariage", nous avons demandé au futur époux et à la future épouse s'ils voulaient se prendre pour femme et mari. Chacun d'eux ayant répondu "Oui", nous avons prononcé qu'au nom de la loi, Joannes Baptist BELPAIRE et Coleta Josepha PRUIS sont unis par le mariage, le tout en présence de Petrus Antonius Josephus SIX, 54 ans, instituteur, Petrus Jacobus DESCAMPS, 30 ans, ouvrier tous deux demeurant en cette commune et connaissances du marié et Seraphinus Josephus MOREL, 27 ans, cultivateur, tous deux demeurant en cette commune et voisins de la mariée. Lesquels ont avec l'époux et le père de l'épouse, signé avec nous, la mariée et la mère du marié et le second témoins ayant déclaré ne savoir écrire, le présent acte après lecture
Pierre
Voici la traduction:
L'an 1823, le 23 juillet à 7 heures du matin ont comparu devant nous Peter Josephus CLAIES, bourgmestre, officier d'état-civil de la commune de Houthem, district d'Ypres, province de Flandre-Occidentale Joannes Baptiste BELPAIRE, âgé de 25 ans, 9 mois 13 jours, né à Wijtschate le 12 octobre 1797, comme l'atteste l'extrait de l'acte de naissance délivré par monsieur le secrétaire de ladite commune de Wijtschate le 28 juin dernier ci annexé, ouvrier de profession, demeurant dans cette ville de Wijtschate, fils majeur de feu Peter Franciscus, décédé au susdit Wijtschate le 30 décembre 1814comme l'atteste l'extrait de l'acte de décès délivré par monsieur le secrétaire de ladite commune de Wijtschate le 28 juin dernier ci annexé et de Maria Anna Theresia BARBARY, ouvrière demeurant audit Wijtschate, présente et consentante, porteur du certificat LL prévu à l'article 200 de la Loi du 18 janvier 1817 délivré par Son Excellence le Gouverneur de la Province le 18 courant ci annexé, d'une part
Et Coleta Josepha PRUIS, âgée de 24 ans 5 mois 2 jours, née en cette commune le 21 février 1799, comme il ressort des registres d'état-civil des naissances de notre commune, ouvrière demeurant en cette commune, fille majeure de Antonius Josephus, ouvrier demeurant en cette commune, présent et consentant et de Amelia Josepha GUFFROY, non-présente, d'autre part.
Les requérants nous ont demandé de procéder à leur mariage dont les publications ont été faites en cette cmmmune et en celle de Wijtschate les dimanches 13 et 20 de ce mois comme en atteste le certificat de l'officier d'état-civil de ladite commune de Wijtschate. Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été faite, nous avons fait droit à leur demande et après lecture des pièces susmentionnées et le du chapitre 6 du code civil intitulé "Du Mariage", nous avons demandé au futur époux et à la future épouse s'ils voulaient se prendre pour femme et mari. Chacun d'eux ayant répondu "Oui", nous avons prononcé qu'au nom de la loi, Joannes Baptist BELPAIRE et Coleta Josepha PRUIS sont unis par le mariage, le tout en présence de Petrus Antonius Josephus SIX, 54 ans, instituteur, Petrus Jacobus DESCAMPS, 30 ans, ouvrier tous deux demeurant en cette commune et connaissances du marié et Seraphinus Josephus MOREL, 27 ans, cultivateur, tous deux demeurant en cette commune et voisins de la mariée. Lesquels ont avec l'époux et le père de l'épouse, signé avec nous, la mariée et la mère du marié et le second témoins ayant déclaré ne savoir écrire, le présent acte après lecture
Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]
-
BELPAIRE Bernard
- Messages : 15
- Enregistré le : 05 déc. 2008 16:58
Re: Traduction Flamand/Français.Acte de mariage de BELPAIRE Jean Baptiste Joseph X PRUIS Colette Joseph
Merci Pierre pour votre efficacité et la rapidité de la réponse.
Cordialement,
B.BELPAIRE
Cordialement,
B.BELPAIRE
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi