Bonjour à toutes et tous
Merci de bien vouloir me traduire l'acte de naissance
Jean-Baptiste VANDENBROUQUE 27-8-1796 Cliquer ici
Je ne comprends pas pourquoi VANDENBROUQUE au lieu de VANHOUTTE le nom du père
Le couple s'est marié en 1786 et je connais 4 naissances
Merci d'avance
Bonne journée
° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique) [Résolu]
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique)
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: ° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique)
Bonjour Jacques
Le vingt sept aout 1796 aété baptisé Jean Baptiste,fils de Godelive Vandenbrouque habitante de helkijn,époux de Louis Vanhoutte de heestert..
Le vicaire a utilisé la formule époux de mais comme il a inversé les noms il aurait dû écrire épouse de (uxoria)
La personne qui a inscrit le nom dans la marge a repris le 1er nom qui est celui du père dans les autres actes mais n'a pas lu l'acte !
Le vingt sept aout 1796 aété baptisé Jean Baptiste,fils de Godelive Vandenbrouque habitante de helkijn,époux de Louis Vanhoutte de heestert..
Le vicaire a utilisé la formule époux de mais comme il a inversé les noms il aurait dû écrire épouse de (uxoria)
La personne qui a inscrit le nom dans la marge a repris le 1er nom qui est celui du père dans les autres actes mais n'a pas lu l'acte !
Modifié en dernier par † graffit le 20 févr. 2017 13:38, modifié 1 fois.
Amicalement Graffit 


-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: ° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique)
Bonjour Graffit
Je suppose que je dois lire : Mère
J'ai cru que le père était décédé mais non
La ville du père c'est Heestert
Encore merci et bonne journée
Merci pour la traductiongraffit a écrit :La personne qui a inscrit le nom dans la marge a repris le 1er nom qui est celui du père dans les autres actes mais n'a pas lu l'acte !
Je suppose que je dois lire : Mère
J'ai cru que le père était décédé mais non
La ville du père c'est Heestert
Encore merci et bonne journée
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: ° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique)
[-X [-X Vous supposez mal vous n'avez pas lu ma phrase jusqu'au bout.Cavestri a écrit :e suppose que je dois lire : Mère
Dans les autres actes c'est le nom du père qui est inscrit en 1er mais ici c'est bien celui de la mère
Je vais corriger le nom de la ville.Merci
Amicalement Graffit 


-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: ° en Latin VANDENBROUCKE JB 1796 Helkijn (Belgique)
Exacte j'ai lu trop vite 
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi