Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

artemisia
Messages : 19
Enregistré le : 12 avr. 2016 22:27

Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

Messagepar artemisia » 03 mars 2017 08:52

Bonjour,

Pourriez-vous traduire cet acte de décès.

Cliquer ici

Acte n° 256 en bas à droite et la suite en haut à gauche : PLANTEFEVE AMELIA JOSEPHA

Cordialement
Artémisia

Avatar du membre
† BARY1954
VIP
Messages : 1838
Enregistré le : 09 oct. 2014 18:55

Re: Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

Messagepar † BARY1954 » 03 mars 2017 10:48

Bonjour,
Voici la traduction:
"L'an 1865, le 6 novembre à 4 heures de l'après-midi, devant nous, Felix VANDAMME, échevin, faisant fonction d'officier d'état-civil de la commune de Geluwe, arrondissement d'Ypres, province de Flandre-Occidentale ont comparu, Amandus Leopoldus MISPLON, 41 ans, éleveur de porcs, et Desiré HUYS, 34 ans, écrivain, tous deux domiciliés à Geluwe, le premier beau-fils, le second connaissance de la défunte, lesquels nous ont déclaré qu'hier à 9 heures du soir, est décédée dans la maison du premier comparant, Amelia Josepha PLANTEFEVE, âgée de 77 ans, un mois dix jours, sans activité, née à Busbeke, demeurant à Geluwe, fille des feus Petrus Josephus et Francisca Josepha DERVAUX, veuve de Dominicus Josephus PYPE. Les comparants ont signé le présent acte avec nous après lecture."

Pierre
L'expérience est une école où les leçons coûtent cher, mais c'est la seule où les insensés peuvent s'instruire. (Benjamin Franklin)
[img]http://zupimages.net/up/15/36/x5qq.jpg[/img]

artemisia
Messages : 19
Enregistré le : 12 avr. 2016 22:27

Re: Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

Messagepar artemisia » 03 mars 2017 19:09

Merci beaucoup et bonne continuation
Artémisia

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

Messagepar MariedeBlyau » 07 mars 2017 21:49

"zwyngelaer" n'a rien à voir avec l'élevage du cochon :) mais la culture du lin (voir définition de écangueur

nom masculin singulier
Technologie. Celui qui écangue, qui broie la tige du lin, du chanvre afin d'en séparer la matière textile.
Bonne soirée.
Marie

artemisia
Messages : 19
Enregistré le : 12 avr. 2016 22:27

Re: Traduction en néerlandais acte décès PLANTEFEVE Amelia Joseph

Messagepar artemisia » 08 mars 2017 08:53

Merci pour ces précisions
Artémisia

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité