Bonsoir tout le monde; merci pour la traduction de cet acte
Cliquer ici
Bonne soirée,
cordialement,
Jean
Baptême latin-Dehouck Petrus Jacobus illégitime-17590301-Reninge [Résolu]
-
ecureuil71
- Messages : 77
- Enregistré le : 06 déc. 2016 18:34
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Baptême latin-Dehouck Petrus Jacobus illégitime-17590301-Reninge
Bonjour
L'an du seigneur mil sept cent
cinquante neuf le premier jour du mois
de mars moi soussigné curé de cette église
ai baptisé pierre jacques fils illégitime
de pierre maes selon qu'il fut attesté par l'obstétricien
dans la douleur de l'enfantement nés* à oostvleteren et
de marie francoise de houck mère de cet enfant
née dans cette paroisse que celle-ci** fut jointe
par l'intervention de francois vanden
Casteel l'enfant est né aujourd'hui au matin
à dix heures l'ont tenu (sur les fonts baptismaux) francois jacques
de houck et marie jacqueline VandenCasteele
mariés le mari de notre paroisse et l'épouse
de waesten***
*au pluriel donc se rapportant au père et à l'obstétricien
**déclaration
***Warneton
J'ai traduit en suivant la construction génèrale mais il vous faut remettre dans l'ordre.Il est évident que l'obstétricien n'a pas eu les douleurs de l'enfantement mais c'est lui qui a rapporté la déclaration faite par la mère pendant l'accouchement
Le curé donne beaucoup de renseignements quant à l'origine de toutes les personnes nommées c'est appréciable pour la généalogie
Bonnes recherches
L'an du seigneur mil sept cent
cinquante neuf le premier jour du mois
de mars moi soussigné curé de cette église
ai baptisé pierre jacques fils illégitime
de pierre maes selon qu'il fut attesté par l'obstétricien
dans la douleur de l'enfantement nés* à oostvleteren et
de marie francoise de houck mère de cet enfant
née dans cette paroisse que celle-ci** fut jointe
par l'intervention de francois vanden
Casteel l'enfant est né aujourd'hui au matin
à dix heures l'ont tenu (sur les fonts baptismaux) francois jacques
de houck et marie jacqueline VandenCasteele
mariés le mari de notre paroisse et l'épouse
de waesten***
*au pluriel donc se rapportant au père et à l'obstétricien
**déclaration
***Warneton
J'ai traduit en suivant la construction génèrale mais il vous faut remettre dans l'ordre.Il est évident que l'obstétricien n'a pas eu les douleurs de l'enfantement mais c'est lui qui a rapporté la déclaration faite par la mère pendant l'accouchement
Le curé donne beaucoup de renseignements quant à l'origine de toutes les personnes nommées c'est appréciable pour la généalogie
Bonnes recherches
Amicalement Graffit 


Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi