Traduction article journal (allemand gothique) 1947 ???

calife
Messages : 4
Enregistré le : 30 sept. 2010 16:55

Traduction article journal (allemand gothique) 1947 ???

Messagepar calife » 17 mars 2017 18:14

Bonjour,
L'un des membres, dévoués, de ce site aurait-il la gentillesse de me traduire cet article retrouvé dans des papiers familiaux.
Avec mes remerciements anticipés.
Calife
Art journal Paul D.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction article journal (allemand gothique) 1947 ???

Messagepar Marc Grattepanche » 17 mars 2017 21:58

Bonsoir,
cette coupure rapporte des faits divers concernant le secteur
de Horneburg/Harsefeld (Basse Saxe).
Elle est datée des 10-11/7 soit 10 et 11 juillet sans autre précision.

Ce que je lis:
note manuscrite 10-11/7 (journal des 10 et 11 juillet)

HORNEBURG-HARSEFELD et environs
Accidents de la circulation
Horneburg
. Un regrettable accident
a eu lieu hier: une habitante M. St.
circulait à vélo le long de la rivière
du moulin. Après avoir dérapé, elle se
retrouva malheureusement dans la rivière
avec un bras cassé. M. St. incapable
d'assurer seule sa sécurité était inévitablement
condamnée à la noyade. La malheureuse fut
sauvée grâce à l'intervention rapide d'un
prisonnier de guerre.
Ailleurs, B. W. qui circulait également à vélo
s'en sort mieux. Après être passé
par dessus son guidon, il a dévalé
un talus. Par chance il s'en sort avec
quelques égratignures et une grande frayeur.
Bliedersdorf. Durant quelques nuits, deux
fermes ont été victimes de cambrioleurs.
Ont été volés de la viande, 13 poules et 1 coq.
Les poules ont été tuées sur place. Cette
affaire doit être un avertissement à bien
fermer caves et batiments.
Neuenkirchen. Anna Reher retraitée va fêter
ce lundi 12 juillet son 83eme anniversaire en
bonne forme physique et intellectuelle.
Gross-Aspe. Marie Heins retraitée va célébrer
ce 9 juillet son 75ème anniversaire.
Nevenahe. (présence de vipères dans la campagne)
Reith. (budget municipal)"

La personne qui a conservé cette coupure de journal est
surement le prisonnier de guerre qui a sauvé une femme de la noyade.
Comme il est question d'un prisonnier de guerre, on doit être dans
la période 14-18 ou 39-45. Un article évoque un anniversaire le lundi
12 juillet. Il n'y a dans ces périodes que deux lundis 12 juillet: 1915 et 1943
A vous de choisir l'année... si vous pouvez identifier le prisonnier de guerre !

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

calife
Messages : 4
Enregistré le : 30 sept. 2010 16:55

Re: Traduction article journal (allemand gothique) 1947 ???

Messagepar calife » 18 mars 2017 18:37

Merci beaucoup,
Je connaissais cette anecdote par transmission orale, cela concernait mon père, la date est donc (grâce à vos recherches) 1943.
Encore Merci pour cette traduction et pour la rapidité de votre réponse.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité