Bonsoir,
Pourriez vous me traduite l'acte de Mariage DEBRAEVE-VANDAELE en 1837 à Markegem.
[LIEN (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2139860][/LIEN]
Merci d'avance.
Bonne soirée.
Chantal
Traduction Acte de Mariage en Néerlandais 1837
-
cdebraeve1
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
-
didier1955
- Messages : 127
- Enregistré le : 30 déc. 2016 17:59
Re: Traduction Acte de Mariage en Néerlandais 1837
Bonjour Chantal,
L'an mil huit cent trente sept, le huit novembre à cinq heures du soir, par devant nous, Pieter Francies Van Melle, bourguemestre, officier de l'état civil de la commune de Markeghem, sont comparus Petrus Debraeve, agriculteur, domicilié à Oostroobeke où il est né le vingt cinq ventose an onze de la république française, seize mars mil huit cent, selon extrait de son acte de naissance de la dite commune d'Oostroosbeke qui lui a délivré, fils légitime de PHilippus DeBraeve et de son épouse, Catharina Devlaminck, respectivement agé de soixante cinq ans et cinquante cinq ans domiciliés audit Oostroosbeke, tous les deux ici présents et consentants audit mariage, d'une part, Et, Rozalia Vandaele agée de trente deux ans, fileuse, domiciliée ici et née le dix huit nivose an treize de la république, vingt neuf decembre mil huit cent quatre, fille légitime de Francies Vandaele âgé de soixante cinq ans, agriculteur ici présent et consentant au dit mariage et de défunte Isabella Barbara Van der Linden décédée ici le six octobre mil huit cent dix sept, l'acte de décès et lacte de naissance de la comparant fourni par les registres de cette commune d'autre part.
Lesquels comparants nous ont requis de procéder à la célébration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites en cette commune les dimanches vingt neuf octobre et cinq courant à l'heure de onze heures du matin et à Oostroosbeke les memes jours et heure. Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant droit à leur réquisition, avons donné lecture des pièces susmentionnées et du chapitre six du titre cinq intitulé du mariage et avons demandé au futur époux et à la future épouse s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme, chacun d'eux ayant répondu séparément et affirmativement, déclarons au nom de la loi que Petrus Debraeve et Rozalia Vandaele sont unis par le mariage. De quoi, nous avons dressé acte en présence des sieurs Jan Baptiste Van Melle agé de quarante six ans, tavernier, cagelbert Landuyt agé de soixante ans, garde champetre, Louis van Outreve agé de quarante six ans, brasseur, tous domiciliés ici et Joseph Augustus Opsomer agé de vingt quatre ans, secretaire, domicilié à Denterchem, aucun parent des parties contractantes, lesquels quatre ont signé le présent acte de mariage après lecture faite, le père de l'époux et le père de l'épouse ont déclaré ne savoir écrire ni signer.
Cordialement
Didier
L'an mil huit cent trente sept, le huit novembre à cinq heures du soir, par devant nous, Pieter Francies Van Melle, bourguemestre, officier de l'état civil de la commune de Markeghem, sont comparus Petrus Debraeve, agriculteur, domicilié à Oostroobeke où il est né le vingt cinq ventose an onze de la république française, seize mars mil huit cent, selon extrait de son acte de naissance de la dite commune d'Oostroosbeke qui lui a délivré, fils légitime de PHilippus DeBraeve et de son épouse, Catharina Devlaminck, respectivement agé de soixante cinq ans et cinquante cinq ans domiciliés audit Oostroosbeke, tous les deux ici présents et consentants audit mariage, d'une part, Et, Rozalia Vandaele agée de trente deux ans, fileuse, domiciliée ici et née le dix huit nivose an treize de la république, vingt neuf decembre mil huit cent quatre, fille légitime de Francies Vandaele âgé de soixante cinq ans, agriculteur ici présent et consentant au dit mariage et de défunte Isabella Barbara Van der Linden décédée ici le six octobre mil huit cent dix sept, l'acte de décès et lacte de naissance de la comparant fourni par les registres de cette commune d'autre part.
Lesquels comparants nous ont requis de procéder à la célébration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites en cette commune les dimanches vingt neuf octobre et cinq courant à l'heure de onze heures du matin et à Oostroosbeke les memes jours et heure. Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant droit à leur réquisition, avons donné lecture des pièces susmentionnées et du chapitre six du titre cinq intitulé du mariage et avons demandé au futur époux et à la future épouse s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme, chacun d'eux ayant répondu séparément et affirmativement, déclarons au nom de la loi que Petrus Debraeve et Rozalia Vandaele sont unis par le mariage. De quoi, nous avons dressé acte en présence des sieurs Jan Baptiste Van Melle agé de quarante six ans, tavernier, cagelbert Landuyt agé de soixante ans, garde champetre, Louis van Outreve agé de quarante six ans, brasseur, tous domiciliés ici et Joseph Augustus Opsomer agé de vingt quatre ans, secretaire, domicilié à Denterchem, aucun parent des parties contractantes, lesquels quatre ont signé le présent acte de mariage après lecture faite, le père de l'époux et le père de l'épouse ont déclaré ne savoir écrire ni signer.
Cordialement
Didier
-
cdebraeve1
- Messages : 188
- Enregistré le : 07 mai 2016 17:57
Re: Traduction Acte de Mariage en Néerlandais 1837
Bonsoir Didier,
Je vous remercie beaucoup pour cette traduction qui va me permettre de compléter mon arbre. Heureusement qu'il existe ce site et des personnes comme vous pour nous aider.
Bonne soirée
Cordialement
Chantal
Je vous remercie beaucoup pour cette traduction qui va me permettre de compléter mon arbre. Heureusement qu'il existe ce site et des personnes comme vous pour nous aider.
Bonne soirée
Cordialement
Chantal
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi