traduction d un acte en latin

rdemary
Messages : 616
Enregistré le : 26 sept. 2012 17:35

traduction d un acte en latin

Messagepar rdemary » 30 mars 2017 14:58

Bonjour madame . merci pour votre aide dans la traduction d un acte en latin archives du 70 à preigney 1676- 1731 depot5 page 120 et 121 /140 il s agit du x de claudius gemerey et antonia seure . je le lis mal ce que je voudrais savoir c 'est si les parents de claudius : clementis et joanna richard sont vivants ou dcd lors du x le 11.10.1694
merci à vous au par avant cordialement RD

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5671
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar JMafille » 02 avr. 2017 23:03

Bonsoir Mary
rdemary a écrit :Bonjour madame . merci pour votre aide dans la traduction d un acte en latin archives du 70 à preigney 1676- 1731 depot5 page 120 et 121 /140 il s agit du x de claudius gemerey et antonia seure . je le lis mal ce que je voudrais savoir c 'est si les parents de claudius : clementis et joanna richard sont vivants ou dcd lors du x le 11.10.1694
merci à vous au par avant cordialement RD
Avec le lien direct ,c'est mieux pour aider les membres du site :)

Acte de d p 120 et 121 dans ce lien : Cliquer ici


Bonne soirée


=;
Modifié en dernier par JMafille le 04 avr. 2017 22:34, modifié 1 fois.
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'hiver :

Image

rdemary
Messages : 616
Enregistré le : 26 sept. 2012 17:35

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar rdemary » 03 avr. 2017 14:15

quelle déception ! je pensais que vous m auriez donné une idée de traduction . je ne suis pas tres bonne en informatique et je ne sais pas vous faire parvenir l acte , c 'est la raison pour laquelle j indique la page .alors ne m en veuillez pas si je savais je le ferai cordialement RD

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5671
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar JMafille » 04 avr. 2017 01:14

Bonjour Mary
rdemary a écrit :quelle déception ! je pensais que vous m auriez donné une idée de traduction . je ne suis pas tres bonne en informatique et je ne sais pas vous faire parvenir l acte , c 'est la raison pour laquelle j indique la page .alors ne m en veuillez pas si je savais je le ferai cordialement RD
Je ne suis pas un spécialiste du Latin et ne peut donc répondre à votre demande :? , en mettent le lien direct ,j'aide celles et ceux qui sont plus à mène de le faire à un accès direct à l'acte !

Vous ne savez pas comment faire pour mettre un acte sur le site .Généachtimi est un site où l'entraide et la convivialité sont de mise ,demandez donc conseils aux membres du site sur le comment faire ? , nous avons tous était un jour où l'autre débutant en informatique :)

Sur le site ,il existe un forum --Aide au Généanaute -, à l'ouverture, consulter le sujet- Foire aux Questions ,sujet dans lequel vous avez toutes les possibilité offertes par le site avec le comment faire où ne pas faire :)

Dans l'immédiat ,pour mettre un acte dans un post ( par un lien) où permalien suivant le cas ,prenez exemple sur le -Cliquer ici que j'ai mis précédemment ,explications :
Quant vous êtes sur l'acte , en bas à droite de l'image ,vous avez des carrés (outils ) ,une étoile ,2 maillons , une imprimante ...ect ,faire un clic sur les 2 maillons ,dans la fenêtre qui s'ouvre ,vous obtenez un LIEN PERMANENT que vous copier et qui est garder en mémoire dans votre PC puis revenue sur votre post ,à l'endroit choisi du texte ,en dehors de votre post vous avez en haut à droite - couleur de police- ADN - LIEN ,faire un clic sur Lien qui s'affiche dans votre post à l'endroit choisi comme ceci Cliquer ici ,faire Coller entre les 2 ] [ vous obtenez Cliquer ici et vision direct de l'image

Faites un essai en vous servant de mon lien précédent en avançant d'une page ( 121 )

Bonne journée et bonne réussite :)


=;
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'hiver :

Image

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar † graffit » 05 avr. 2017 14:09

Bonjour :)

Je traduis ainsi
Claude Gemery et Antoinette Seure se sont unis en mariage en face de la sainte Eglise devant moi soussigné en présence aussi de nombreux parents et notamment des quatre soeurs de l'époux,du frère,de la soeur et de l'oncle maternel de l'épouse,d'Antoine Billard ayant le poste de maître d'école et d'autres le onze du mois d'octobre de l'an mil six cent quatre vingt quatorze.Ce mariage a été célebré après que les trois proclamations habituelles fussent faites avec l'autorisation de l'évêque pour Antoinette Seure qui auparavant épousa Clement Delaittre qui est dit mort à la guerre*.Claude est fils de Clement Gemerey et de Jeanne Richard morts et il approche de vingt sept ans ,Antoinette est (âgée de) vingt quatre ans et avait un père nommé Claude Seure et une mère Jeanne Aillet de ce lieu
Fr Fontenoy prêtre


*N'ayant pas d'acte de sépulture pour le 1er mari d'Antoinette Seure il fallait l'autorisation de l'évêque ou de son vicaire génèral

Bonnes recherches :)
Amicalement Graffit :D

Image

rdemary
Messages : 616
Enregistré le : 26 sept. 2012 17:35

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar rdemary » 06 avr. 2017 16:48

merci beaucoup j avais déchiffré certains passages mais certains étaient resté très obscurs j ai pourtant fait du latin dans des temps très anciens encore merci cordialement RDemary

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 06 avr. 2017 19:50

rdemary a écrit :
quelle déception ! je pensais que vous m auriez donné une idée de traduction . je ne suis pas tres bonne en informatique et je ne sais pas vous faire parvenir l acte , c 'est la raison pour laquelle j indique la page .alors ne m en veuillez pas si je savais je le ferai cordialement RD

Mille excuses.
J'ai été très sérieusement malade depuis plusieurs mois et ai souvent des rechutes bien indépendantes de ma volonté.
Merci de votre compréhension.
A l'occasion je relirai votre texte.
Marie

rdemary
Messages : 616
Enregistré le : 26 sept. 2012 17:35

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar rdemary » 07 avr. 2017 16:17

merci mais l acte m a été traduit cordialement RD

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction d un acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 07 avr. 2017 21:28

Merci de vos encouragements.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité