Bonjour à tous,
j'aurai besoin de la traduction du mariage de Carolus Ludovicus KERREMANS et Sidonia de COCK célébré à Bornem
en 1880
j'ai trouvé ce mariage sur Familysearch - Bornem 1878/1881 pages 904-905 acte n° 9
merci par avance et bonne fin de journée
cordialement Jocelyne KERREMANS-LALLEMANT
Mariage KERREMANS & de COCK
-
jocelyne lallemant
- Messages : 96
- Enregistré le : 16 nov. 2009 14:12
Mariage KERREMANS & de COCK
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
didier1955
- Messages : 127
- Enregistré le : 30 déc. 2016 17:59
Re: Mariage KERREMANS & de COCK
Bonjour Jocelyne,
L'an mil huit cent quatre vingt, le vingt cinq fevrier à dix heures du matin, par devant nous, Matheus Van Mierlo, échevin délégué officier de l'état civil de la commune de Bornem, province d'Anvers, ont comparu en la maison commune, Carolus Ludovicus Kerremans, journalier, domicilié en cette commune y né le neuf février mil huit cent cinquante six selon extrait de son acte de naissance, fils légitime de Josephus Kerremans, maçon, agé de soixante deux ans, et de Isabella Van Lekhout âgée de soixante deux ans, domiciliés ici en cette commune, présents et consentant au dit mariage et de Sidonia de Cock, journalière, domiciliée en cette commune et y ée le dix neuf mars mil huit cent cinquante neuf selon extrait de son acte de naissance délivré ici, fille légitime de Josephus de Cock, journalier âgé de quarante sept ans, domicilié à Anvers, ici parésent et consentant audit mariage et de Maria Catharina Pauwels décédée à Bornem le vingt deux janvier mil huit cent soixante selon extrait de l'acte de décès délivré, d'autre part, lesquels nous ont requis de procéder à la célébration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites en cette commune et celle d'Anvers les dimanches quinze et vingt deux présent mois de février. Aucune opposition au dit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant droit à leur réquisition, avons donné lecture de toutes les pièces mentionnées ci dessus et du chapitre six, titre cinq intitulé du mariage et leur avons demandé s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme. Chacun d 'eux ayant répondu séparément et affirmativement, déclarons au nom de la loi que Carolus Ludovicus Kerremens et Sidonia de Cock sont unis par le mariage. De tout quoi, les parties contrtactantes nous ont déclaré qu'il n 'a pas ét fait de contrat de mariage et avons dressé acte en présence des témoins, Fredericus Goedyezelshap, horloger âgé de cinquante huit ans, Michael Pauwels, journalier, agé de quarante trois ans, josephus de Rycke empailleur agé de trente et un ans et Alexander Cornelis, cordonnier agé de quarante quatre ans, tous connaissances de l'époux et de l'épouse, domiciliés en cette commune, et les témoins ont signé le présent acte avec nous, l"époux, ses parents et l'épouse et son père ont déclaré ne svoir signer après lecture faite.
Bonne après midi
Cordialement
Didier
L'an mil huit cent quatre vingt, le vingt cinq fevrier à dix heures du matin, par devant nous, Matheus Van Mierlo, échevin délégué officier de l'état civil de la commune de Bornem, province d'Anvers, ont comparu en la maison commune, Carolus Ludovicus Kerremans, journalier, domicilié en cette commune y né le neuf février mil huit cent cinquante six selon extrait de son acte de naissance, fils légitime de Josephus Kerremans, maçon, agé de soixante deux ans, et de Isabella Van Lekhout âgée de soixante deux ans, domiciliés ici en cette commune, présents et consentant au dit mariage et de Sidonia de Cock, journalière, domiciliée en cette commune et y ée le dix neuf mars mil huit cent cinquante neuf selon extrait de son acte de naissance délivré ici, fille légitime de Josephus de Cock, journalier âgé de quarante sept ans, domicilié à Anvers, ici parésent et consentant audit mariage et de Maria Catharina Pauwels décédée à Bornem le vingt deux janvier mil huit cent soixante selon extrait de l'acte de décès délivré, d'autre part, lesquels nous ont requis de procéder à la célébration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites en cette commune et celle d'Anvers les dimanches quinze et vingt deux présent mois de février. Aucune opposition au dit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant droit à leur réquisition, avons donné lecture de toutes les pièces mentionnées ci dessus et du chapitre six, titre cinq intitulé du mariage et leur avons demandé s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme. Chacun d 'eux ayant répondu séparément et affirmativement, déclarons au nom de la loi que Carolus Ludovicus Kerremens et Sidonia de Cock sont unis par le mariage. De tout quoi, les parties contrtactantes nous ont déclaré qu'il n 'a pas ét fait de contrat de mariage et avons dressé acte en présence des témoins, Fredericus Goedyezelshap, horloger âgé de cinquante huit ans, Michael Pauwels, journalier, agé de quarante trois ans, josephus de Rycke empailleur agé de trente et un ans et Alexander Cornelis, cordonnier agé de quarante quatre ans, tous connaissances de l'époux et de l'épouse, domiciliés en cette commune, et les témoins ont signé le présent acte avec nous, l"époux, ses parents et l'épouse et son père ont déclaré ne svoir signer après lecture faite.
Bonne après midi
Cordialement
Didier
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Mariage KERREMANS & de COCK
Bonjour à tous,
Quelques petites rectifications. Il faut posséder le néerlandais comme langue maternelle. Certains passages ne peuvent être passés sous silence.
Les deux mariés sont "minderjarig", mineurs d'âge, par exemple le marié est dit "minderjarige zoon van Josephus KERREMANS", fils mineur de Josephus KERREMANS. Idem pour la mariée. Ce qui implique des autorisations parentales!
La mère du marié est Isabella VAN EEKHOUT, le premier témoin Fredericus GOEDGEZELSCHAP. Il n'y a pas d'empailleur parmi les témoins, mais un vannier/fabrique des panniers (de mand = le panier).
Vous avez intérêt à demander une traduction complète.
Amicalement.
Marie
Quelques petites rectifications. Il faut posséder le néerlandais comme langue maternelle. Certains passages ne peuvent être passés sous silence.
Les deux mariés sont "minderjarig", mineurs d'âge, par exemple le marié est dit "minderjarige zoon van Josephus KERREMANS", fils mineur de Josephus KERREMANS. Idem pour la mariée. Ce qui implique des autorisations parentales!
La mère du marié est Isabella VAN EEKHOUT, le premier témoin Fredericus GOEDGEZELSCHAP. Il n'y a pas d'empailleur parmi les témoins, mais un vannier/fabrique des panniers (de mand = le panier).
Vous avez intérêt à demander une traduction complète.
Amicalement.
Marie
-
jocelyne lallemant
- Messages : 96
- Enregistré le : 16 nov. 2009 14:12
Re: Mariage KERREMANS & de COCK
Bonjour Didier et Marie,
merci à vous deux pour ces précisions bien utiles,
je vous souhaite un excellent Week End de 8 mai avec du soleil, ( ici ce n'est pas le cas )
cordialement Jocelyne lallement-kerremans
merci à vous deux pour ces précisions bien utiles,
je vous souhaite un excellent Week End de 8 mai avec du soleil, ( ici ce n'est pas le cas )
cordialement Jocelyne lallement-kerremans
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi